Tea and sympathy, pretend you care... |
Чай и сочувствие, притворяешься, что беспокоишься об этих уродцах. |
Not sympathy and understanding, however well intentioned. |
Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями. |
Developing countries will not progress on sympathy; they require equity. |
Развивающиеся страны не добьются прогресса, опираясь на сочувствие, - им необходимо равноправие. |
He delivered a message of sympathy following the 17 January attack and expressed appreciation for the staff of UNAMA. |
Он обратился с посланием, в котором выразил сочувствие в связи с нападением 17 января, и с признательностью отметил работу персонала МООНСА. |
Most delegations expressed their deepest condolences and sympathy for the victims of the building collapse in Bangladesh and the Minister thanked them. |
Большинство делегаций выразили глубочайшие соболезнования и сочувствие в связи с гибелью людей в результате обрушения здания в Бангладеш, а Министр поблагодарила их за это. |
We should also like to offer our condolences and sympathy to the local communities and the refugees affected by those attacks. |
Мы также хотели бы выразить наши соболезнования и сочувствие тем местным жителям и беженцам, которые пострадали от этих нападений. |
3/4 of the people you will meet are hungering and thirsting for sympathy. |
Большей части людей, которых вы встречаете, жизненно необходимо сочувствие. |
Your client has my sympathy, but the law is not on your side. |
Выражаю вашему клиенту свое сочувствие, но закон не на вашей стороне. |
I'm not looking for your sympathy, Sammy. |
Мне не нужно твое сочувствие, Сэмми. |
They earn our trust, our sympathy. |
Они зарабатывают наше доверие, наше сочувствие. |
Indeed, wherever they went, Eastern Christians seemed to find sympathy in societies very different from theirs. |
Действительно, где бы они не прошли, восточные христиане, по-видимому, находили сочувствие в обществе весьма отличающимся от них. |
Like that's going to get my sympathy. |
Как будто это вызовет у меня сочувствие. |
She doesn't need your sympathy. |
Ей ни к чему твое сочувствие. |
Father, I believe Her Majesty is here for more than just sympathy. |
Отец, я полагаю Её Величество здесь за чем-то большим, чем сочувствие. |
I'm not banking on their sympathy. |
Я не ставлю на их сочувствие. |
I respect your sympathy for her, Dr Bloom. |
Я уважаю ваше сочувствие ей, доктор Блум. |
And for that reason, she will always have my understanding, if not my sympathy. |
И по этой причине она всегда может рассчитывать на мое понимание, если не сочувствие. |
The mission was told that survivors "want justice, not sympathy". |
Миссии говорили, что оставшимся в живых "нужна справедливость, не сочувствие". |
We, therefore, wish to express our sympathy to those who have suffered from that crisis. |
Поэтому мы выражаем свое сочувствие тем, кто пострадал в результате этого кризиса. |
I would also like to convey our sincere sympathy to all members of the royal family. |
Я также хотел бы выразить наше искреннее сочувствие всем членам королевской семьи. |
As a friendly neighbour of the afflicted countries, we have been filled with anxiety and sympathy for their plight. |
Как дружественная соседняя страна мы испытываем беспокойство и сочувствие к их тяжелому положению. |
Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. |
Азербайджан искренне разделяет горе народов пострадавших стран и выражает свою глубокое сочувствие и солидарность со всеми скорбящими. |
For that reason, we also extend our sympathy to our colleagues from Monaco. |
По этой причине мы также выражаем наше сочувствие нашим коллегам из Монако. |
My Government expresses its sympathy and solidarity with all the countries that suffered losses from those disasters. |
Мое правительство выражает свое сочувствие и солидарность со всеми странами, которые понесли потери в результате этих бедствий. |
In my capacity as Chairman of that Group, I appeal to the international community for sympathy and support for our endeavours. |
В своем качестве Председателя этой Группы я призываю международное сообщество проявить сочувствие и оказать поддержку нашим усилиям. |