| Delegations expressed sympathy to Pakistan because of the recent flooding, and supported early recovery measures as part of its new country programme. | Делегации выразили сочувствие Пакистану в связи с недавними наводнениями и поддержали принятие экстренных мер по восстановлению в рамках новой страновой программы. |
| Mr O'Flaherty expressed his sympathy to the people and Government of Hungary concerning the recent toxic discharge disaster, which had important human rights implications. | Г-н О'Флаэрти выражает сочувствие народу и правительству Венгрии в связи с недавней катастрофой, происшедшей в результате химикатов, которая привела к серьезным последствиям для прав человека. |
| Mr. ABOUL-NASR expressed his sympathy with the Indonesian people who were suffering the effects of another powerful earthquake. | Г-н АБУЛ-НАСР выражает сочувствие индонезийскому народу, который переживает последствия еще одного мощного землетрясения. |
| He thanked the international community for its support, sympathy and generous assistance in the wake of cyclone Nargis. | Он поблагодарил международное сообщество за его поддержку, сочувствие и щедрую помощь в ликвидации последствий циклона «Наргис». |
| New Zealand strongly condemns the recent attack on United Nations staff in Kabul, and we express our sympathy to the victims and their families. | Новая Зеландия решительно осуждает недавнее нападение на персонал Организации Объединенных Наций в Кабуле и выражает сочувствие пострадавшим и их близким. |
| Thanks for the sympathy, I feel much better. | Спасибо за сочувствие, мне аж полегчало. |
| Where you offer sympathy, I offer intrigue. | Где вы предлагаете сочувствие, я приношу интригу. |
| Getting it on sooner, you can use that sympathy. | Начав суд раньше, ты сможешь использовать это сочувствие. |
| Because people emote more sympathy when it's an accident. | Потому что когда происходит несчастный случай, от людей исходит сочувствие. |
| He can have our sympathy, Reginald. | Он может получить наше сочувствие, Реджинальд. |
| Mayor Kane can have our sympathy, and he certainly does. | Мэр Кэйн может иметь наше сочувствие, и он конечно пользуется этим. |
| I appreciate the sympathy expressed by Alderman Ross. | Я ценю сочувствие, выраженное Олдерменом Россом. |
| Sheriff, I don't need your sympathy. | Шериф, мне не нужно сочувствие. |
| I'd like to express my sympathy to her family and friends. | Я хотел бы выразить свое сочувствие её родным и друзьям. |
| The Sultanate of Oman expresses its full solidarity and sympathy with the people of Pakistan. | Султанат Оман заявляет о своей полной солидарности с народом Пакистана и выражает ему свое сочувствие. |
| But then perhaps his own unnatural urges will give him sympathy for yours. | Хотя, быть может, собственные извращенные наклонности пробудят в нем сочувствие к твоим. |
| Well, these days anybody going through a breakup gets my sympathy. | Сейчас все, кто расстался, вызывают во мне сочувствие. |
| You could show him some sympathy. | Могла бы и проявить к нему сочувствие. |
| I think it was a gambit to gain my sympathy in a nervous situation. | Думаю, это был гамбит, чтобы вызвать во мне сочувствие в стрессовой ситуации. |
| I have this certain very... well... limited sympathy with vegetarians... | У меня есть некое... ну... ограниченное сочувствие к вегетарианцам... |
| The Committee expressed its sympathy and solidarity to the Japanese people and its wish for a prompt recovery from the aftermath of those devastating natural events. | Комитет выразил сочувствие и солидарность народу Японии и пожелал ему как можно скорее оправиться от последствий этих разрушительных стихийных бедствий. |
| I express my sympathy to the humanitarian workers abducted from Tindouf and their families and appeal for the victims' immediate and unconditional release. | Я выражаю свое сочувствие гуманитарным работникам, похищенным в Тиндуфе, и их семьям и призываю к незамедлительному и безусловному освобождению пострадавших. |
| Mr. Soomro (Pakistan) said that his delegation wished to join others in expressing its sympathy with those affected by the storm. | Г-н Соомро (Пакистан) говорит, что его делегация хотела бы присоединиться к другим делегациям, выразившим свое сочувствие пострадавшим от шторма. |
| My husband and I were not in love, but thank you for your sympathy. | Мы с мужем не любили друг друга, но спасибо за Ваше сочувствие. |
| But last I heard, she was on Facebook, posting about her diverticulitis, trolling for sympathy. | Я слышала, что она сидит в Фейсбуке, пишет о своем диверкулите, и ищет сочувствие. |