We acknowledge the outpouring of sympathy and assistance provided to the earthquake victims. |
Мы признательны за сочувствие и помощь, буквально хлынувшие в адрес пострадавших в результате землетрясения. |
We express our sympathy for the loss of lives and property and the destruction caused by those phenomena. |
Мы выражаем наше сочувствие в связи с гибелью людей и материальным ущербом, а также в связи с разрушениями, вызванными этими явлениями. |
We, like others, express deep sympathy for the peoples who suffer as a result of sanctions. |
Как и другие страны, мы хотели бы выразить глубокое сочувствие народам, которые страдают в результате применения санкций. |
The Commission showed sympathy and understanding, but in the end it passed the problem on to national governments. |
Комиссия проявила сочувствие и понимание, но, в конечном счете, переложила эту проблему на плечи национальных правительств. |
They are entitled to expect more sympathy and better treatment from countries which are more fortunate. |
Они имеют право рассчитывать на большее сочувствие и лучшее отношение от стран, которые находятся в более благоприятном положении. |
Let me start by expressing our sympathy for King Hussein, his family and the Jordanian people in this difficult time. |
Позвольте мне прежде всего выразить сочувствие королю Хусейну, его семье и иорданскому народу в это трудное время. |
Our sympathy goes to the Government and the people of Jordan; we wish them prosperity. |
Выражаем сочувствие также правительству и народу Иордании; мы желаем им процветания. |
We extend our sympathy to the Government and people of Haiti as they cope with further suffering and hardship. |
Мы выражаем сочувствие правительству и народу Гаити, которые преодолевают значительные страдания и трудности. |
On the other hand, the media displays a certain sympathy for women's struggle for emancipation. |
С другой стороны, в СМИ проявляется определенное сочувствие борьбе женщин за эмансипацию. |
I thank the entire Conference for the sympathy they have expressed. |
Я благодарю всю Конференцию за проявленное только что сочувствие. |
I would like to take this opportunity to extend our sympathy to all those Caribbean States that have suffered so much in the recent hurricanes. |
Хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить наше сочувствие всем карибским государствам, пострадавшим в результате недавних ураганов. |
Worldwide sympathy was the reaction to the attacks on New York and Washington. |
Всемирное сочувствие было реакцией на нападения в Нью-Йорке и Вашингтоне. |
But sympathy alone cannot break the cycle of fear and violence. |
Однако одно лишь сочувствие не может помочь преодолеть цикл страха и насилия. |
Our sympathy also goes to the people and Government of Nicaragua for all the suffering they are enduring due to the recent natural disaster. |
Мы также выражаем сочувствие народу и правительству Никарагуа в связи с пережитыми ими страданиями в результате недавнего стихийного бедствия. |
It is a solemn occasion to express our solidarity and sympathy with the affected populations. |
Для нас оно обеспечивает надлежащую возможность выразить нашу солидарность и сочувствие пострадавшему населению этой страны. |
Visiting Pakistan on Sunday, I was honoured to carry with me the sympathy and solidarity of all the world's peoples. |
Посетив в воскресенье Пакистан, я имел честь передать ему сочувствие и солидарность народов всего мира. |
The sympathy and solidarity that I witness here today from all present is very reassuring. |
Сочувствие и солидарность всех присутствующих сегодня в этом зале, свидетелем которых я являюсь, весьма обнадеживают. |
The international community's sympathy should go out to suffering people, not to their rulers. |
Международное сообщество должно выражать сочувствие страдающим в результате санкций народам, а не их правителям. |
On behalf of the Committee, he expressed sympathy for and solidarity with the staff members and their families. |
От имени Комитета он выражает сочувствие по поводу случившегося и солидарность с сотрудниками и их семьями. |
New Zealand has the greatest sympathy for those who have been killed and maimed and for their families. |
Новая Зеландия испытывает самое искреннее сочувствие к тем, кто был убит или искалечен, и к их семьям. |
I too want to express my deepest condolences and sympathy to our neighbours in Norway. |
Я тоже хочу выразить свои глубочайшие соболезнования и сочувствие нашим соседям в Норвегии. |
We do not need sympathy; we need solutions and political innovation. |
Нам не нужно сочувствие; нам нужны решения и политические новации. |
I reiterate our heartfelt sympathy to Japan, so steadfast in its support for New Zealand in our time of need. |
Я вновь выражаю наше искреннее сочувствие Японии, столь неизменно поддерживающей Новую Зеландию в тяжелое для нас время. |
I also seize this opportunity to extend my feelings of sympathy and solidarity to Pakistan in the difficulties they are facing right now. |
Пользуясь этой возможностью, я также выражаю сочувствие и солидарность Пакистану в связи с теми трудностями, с которыми они сталкиваются сейчас. |
The majority of delegations at the meeting expressed sympathy to Afghanistan, China and Pakistan, all countries affected by flooding. |
Большинство делегаций, участвовавших в совещании, выразили сочувствие Афганистану, Китаю и Пакистану, а также всем странам, пострадавшим от наводнений. |