Can I get you something for the pain, sweetie? |
Могу я дать тебе обезболивающее, милый? |
Why is he a bad man, sweetie? |
Почему он - плохой человек, милый? |
Well, sweetie, you like these? |
Милый, а как тебе эти? |
In case Professor Forbes forgot to tell you in your training, sweetie, |
На случай если профессор Форбс забыла сказать тебе во время ваших тренировок, милый |
[IN NORMAL VOICE] Don't he shy, sweetie. |
Не стесняйся, милый, подойди поближе. |
Okay, sweetie, let me tell you exactly how that would have gone down. |
Милый, дай-ка я тебе расскажу, что бы из этого вышло на самом деле. |
Larry, sweetie, that man is here! |
Ларри, милый, к тебе пришли. |
The person who wakes her has to be pure of heart. you're in for quite a ride, sweetie. |
У того, кто её разбудит, должно быть чистое сердце. ты в своеобразной поездке, милый. |
Eric, sweetie, is everything okay? |
Эрик, милый, все в порядке? |
It's French, right, sweetie? |
Это французский, правильно, милый? |
Sign here, sweetie, where it says "inspector." |
Подпиши здесь, милый, где написано "инспектор". |
Are you still alive, sweetie? |
Ты всё ещё живой, милый? |
Vic, sweetie, are you ready? |
Вик, милый, ты готов? |
Why you're asking, sweetie? |
Милый, а почему ты спрашиваешь? |
Shouldn't we see the inside first, sweetie? |
Может сперва посмотрим интерьер, милый? |
I'm sorry, sweetie, it was a late night. |
О, милый, мне так жаль Так поздно пришли... |
We're all so proud of you, sweetie. |
Все мы так гордимся тобой, милый! |
I don't think we're supposed to be here, sweetie. |
Нам нечего тут делать, милый. |
Look, sweetie, relationships aren't about money, okay? |
Послушай, милый, отношения не строятся на деньгах, понимаешь? |
Mommy, loves you to sweetie. |
мама теб€ тоже любит, милый |
It's left, sweetie, but that's okay. |
Это слева, милый. Ну ничего. |
How are you doing, sweetie? |
Как у тебя дела, милый? |
Bruno, what's your last name, sweetie? |
Бруно, а как твоя фамилия, милый? |
Jim, sweetie, I love you, |
Джим, милый, я люблю тебя. |
I know it's all new, sweetie, but you'll get used to it. |
Я знаю это всё в новинку, милый, но ты привыкнешь к этому. |