Come on, sweetie, I need a drink. |
Пойдем, милый, мне нужно выпить. |
Derek, sweetie, be a doll and get me a cup of coffee. |
Дерек, милый, будь лапочкой и принеси мне чашечку кофе. |
Either way, for 45 minutes, you're not my problem, sweetie. |
В любом случае, на 45 минут, ты не будешь моей проблемой, милый. |
I hope you know that, sweetie. |
Надеюсь, ты это знаешь, милый. |
I know what you ate for breakfast, sweetie. |
Милый мой, я знаю, что ты ел на завтрак. |
Me and Kevin are right here, sweetie. |
Мы с Кевином здесь, милый. |
Sit, sweetie, don't fall. |
Сядь, милый, не упади. |
Oleg, sweetie, we have company. |
Олег, милый, у нас компания. |
And there's nothing we would have wanted more, sweetie. |
И нет такого, чего мы хотели бы больше, милый. |
Burt, sweetie, I think that car is trying to pass. |
Берт, милый, там, кажется, машина хочет проехать. |
What do you mean, sweetie? |
Что ты имеешь ввиду, милый? |
The vicar's a sweetie, your mum's hat is a triumph and I've written your vows, top pocket. |
Священник очень милый, шляпка твоей мамы вызвала фурор, а я подписалась под всеми твоими клятвами. |
No, sweetie, just-just put all that out of your mind and relax. |
Нет, милый, просто, просто выкинь всё из головы и расслабься. |
Your constant presence in my apartment, that baffling dalliance with Leonard just to be near me, the way you call me "sweetie" all the time. |
Твое постоянное присутствие в моей квартире, этот хитроумный флирт с Леонардом, только, чтобы быть рядом со мной, то, что ты постоянно зовешь меня "милый". |
What's your name, sweetie? |
А как тебя зовут, милый? |
Devon, sweetie, where are you? |
Дэвон, милый, где ты? |
You got me for the whole night, sweetie. |
Я твоя на всю ночь, милый. |
What do you have there, sweetie? |
Что у тебя тут, милый? |
Off to another day of jury duty, sweetie? |
Идешь на очередной суд присяжных, милый? |
How would you like your eggs, sweetie? |
Какую тебе приготовить яичницу, милый? |
No, come inside, sweetie! |
Нет, зайди внутрь, милый! |
No, sweetie, that's not what she said. |
Нет, милый, она не это имела в виду. |
What are we going to use for charades, sweetie? |
Как мы будем теперь играть в шарады, милый? |
Okay, sweetie, I understand you have scars that no nonprofessional can heal, but, nevertheless, we're going to throw leonard a birthday party. |
Ладно, милый, я поняла у тебя остались шрамы, которые не может залечить ни один непрофессионал, но, всё-таки, мы устроим вечеринку на день рождения Леонарда. |
Sweetie, sweetie, Dave was talking. |
Эй, милый, Дэйв рассказывает. |