| The Tanzanian assessment used a cross-sectional survey, focus group discussions, on-site observations and document review. | В оценочном обзоре, проведенном в Танзании, применялись методы перекрестного обследования, беседы с целевыми группами, наблюдения на местах и анализ документов. |
| This includes provision of major facilities, programmes of sustained observing, survey, mapping, data management and other functions. | Это включает в себя предоставление основных услуг, программ непрерывного наблюдения, обследования, сопоставления, управление данными и другие функции. |
| The FBS continued observations till 1978 with a full spectra survey at high galactic latitudes. | В рамках обзора наблюдения проводились до 1978 года, при этом были получены спектры для галактик в высоких галактических широтах. |
| When our survey of galaxies reaches out to billions of light-years we'll have the answer to this question. | Когда дальность наблюдения галактик достигнет миллиардов световых лет, мы сможем получить ответ. |
| BM20/UNSCOM66 started a survey of sites where installation of sensors and use of other technologies might be appropriate for monitoring purposes. | Группа БР-20/ЮНСКОМ-66 начала обследование объектов, где установка датчиков и использование других технологий, возможно, является целесообразным для целей наблюдения. |
| UNSCOM 66 started a survey of sites where installation of sensors and use of other technologies might be appropriate for monitoring purposes. | ЮНСКОМ-66 начала обзор мест, где может оказаться уместным установить датчики и использовать другую технологию в целях наблюдения. |
| Access to survey information and the integration of different monitoring activities are also important. | Важное значение имеет также доступ к результатам наблюдений и интеграция различных мероприятий в области наблюдения. |
| Important "agriculture" statistical domains under Community legislation are the farm structure survey, the animal surveys, milk products statistics and fish catches. | К охваченным законодательством Сообщества важным направлениям статистической деятельности в сельском хозяйстве относятся обследования структуры фермерских хозяйств, наблюдения за животными, статистический учет молочной продукции и улова рыбы. |
| All the countries that replied to the survey had in place mandatory surveillance systems for all primary non-communicable diseases. | Во всех странах, представивших ответы в рамках обследования, существуют обязательные системы наблюдения за всеми основными неинфекционными заболеваниями. |
| No comparable survey has been undertaken recently, although anecdotal evidence does not indicate an equivalent level of activity or enthusiasm. | В последнее время аналогичные исследования не проводились, однако отдельные наблюдения не указывают на наличие аналогичного уровня активности или энтузиазма. |
| The new architecture of the German Producer Price Indices (PPI) concerning survey sampling, data collection and processing. | Новая архитектура индексов цен производителей (ИЦП) Германии, касающаяся выборки наблюдения, сбора и обработки данных. |
| The number of markets and observation points depends on the survey area and type of product variety. | Число рынков и число объектов наблюдения зависит от зоны регистрации и от типа разновидности товаров и услуг. |
| In choosing how to use survey vehicles it is essential to recognise differences between: | При выборе способа использования инструмента наблюдения необходимо проводить различия между: |
| In anyone from three editing's it is possible to set up a view point behind a signal in a window of the editor and scale of survey. | В любом из трех режимов редактирования можно настраивать точку наблюдения за сигналом в окне редактора и масштаб просмотра. |
| b) definition and individualisation of the field of observation and units of the survey population; | Ь) определение и индивидуализация поля наблюдения и единиц измерения обследуемой совокупности; |
| definitive check of the questionnaire, classifications an definitions as well as individualization of units and the field of observation of survey; | окончательная проверка вопросника, классификаций и определений, а также индивидуализация единиц и поля наблюдения обследования; |
| The Mission's air operations officer is conducting a ground survey in the Sectors to locate positions for aerial monitoring of the border. | Офицер Миссии по воздушным операциям проводит в секторах обследование на местности в целях определения позиций для осуществления наблюдения за воздушным транспортом в районе границы. |
| (c) To conduct a preliminary survey for possible application of appropriate monitoring sensors and technologies. | с) провести предварительный обзор возможного применения соответствующих датчиков и технологий наблюдения. |
| Together with the analysis of data collated through the observation tracking mechanism, the survey has given indications of the effectiveness of supplies provided under resolution 986 (1995). | Одновременно с анализом сопоставляемых данных с помощью механизма наблюдения и контроля эта оценка продемонстрировала эффективность поставок, предусмотренных резолюцией 986 (1995). |
| The Earth to outer space survey, which means, for example, using ground-based facilities to monitor the activities of outer space targets. | Обзор космического пространства с Земли, что означает, например, использование средств наземного базирования для наблюдения за космическими целями. |
| the switch from a single reference week to a continuous survey; | переход от методики наблюдения в течение одной недели к методике непрерывного обследования; |
| The implementation of the new survey of prices, and PPI calculation for all economic activity groupings of industry is to be completed by end 2001. | Процесс внедрения новой методики наблюдения за ценами и расчета ИЦП для всех видов экономической деятельности в промышленности должен быть завершен к концу 2001 года. |
| Between 1986 and 1990, a nationwide survey of current and past cases of pneumoconiosis was conducted, and systematic archives were established to track this disease. | В 1986-1990 годах было проведено национальное обследование нынешних и прошлых случаев заболевания пневмокониозом и подготовлены систематизированные данные с целью наблюдения за этой болезнью. |
| The resulting survey is far from comprehensive and relies heavily upon scholarly works, reports commissioned by governments, and observations from country visits by the Special Rapporteur. | Проведенное исследование отнюдь не претендует на полноту и во многом опирается на научные труды, доклады, подготовленные по заказу правительств, и наблюдения, сделанные по итогам поездок Специального докладчика в различные страны. |
| Three more countries tested their national survey instruments and are embarking on the survey in 2007. | Еще три страны провели тестирование своих национальных инструментов наблюдения и приступают к проведению обследования в 2007 году. |