Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешного осуществления

Примеры в контексте "Success - Успешного осуществления"

Примеры: Success - Успешного осуществления
He welcomed the strengthened governance structure of Umoja and said that it was crucial to the project's success that the right level of ambition for the business re-engineering process should be defined. Он приветствует укрепление управленческой структуры «Умоджа» и подчеркивает важность успешного осуществления этого проекта за счет правильной рационализации всего рабочего процесса.
Secondly, the implementation and success of the Afghanistan National Development Strategy will require a strengthened partnership between Afghanistan and the international community, with the Special Representative of the Secretary-General and UNAMA playing a crucial role. Во-вторых, для успешного осуществления Национальной стратегии развития Афганистана потребуется укрепление партнерства между Афганистаном и международным сообществом при обеспечении того, что Специальный представитель Генерального секретаря и МООНСА будут играть ключевую роль.
(e) Strengthen the Baby-friendly Hospital Initiative, including by providing sufficient funds and monitoring the progress of its implementation and success rates; ё) активизировать инициативу по созданию больниц, ориентированных на потребности новорожденных, в том числе путем предоставления достаточных средств и мониторинга прогресса в показателях ее выполнения и успешного осуществления;
They also elaborated on the preconditions for success of those activities, ranging from the design of mandates to the management of transition, and stressed the importance of national ownership. Они подробно проанализировали также условия, необходимые для успешного осуществления этих мероприятий (от разработки мандатов до управления переходным процессом), и подчеркнули важность руководящей роли национальных органов.
Similarly, a new stabilization strategy is being implemented; the interest and continued engagement of donors remains critical to its success, including the identification of the necessary resources. С этой же целью в настоящее время осуществляется новая стратегия по стабилизации; принципиально важное значение для ее успешного осуществления имеет интерес и неизменная приверженность со стороны доноров, включая выявление необходимых ресурсов.
(a) Lack of cooperation of other offices and/or organizations: dependence of a measure's success on offices outside the sponsoring office's formal authority; а) недостаточное взаимодействие с другими подразделениями и/или организациями: зависимость успешного осуществления той или иной меры от подразделений, официально не подчиненных отчитывающемуся подразделению;
Have tariff preferences, e.g. for ACP countries, been an important factor for export success? Являются ли тарифные преференции, например для стран АКТ, важным фактором успешного осуществления экспорта?
In UNCTAD's experience, the main requisites for success in this process are political will and the identification and use of the right incentives for change among both users and government employees. Опыт ЮНКТАД показывает, что основными предпосылками успешного осуществления этого процесса являются политическая воля, а также определение и применение правильных стимулов, побуждающих как пользователей, так и государственных служащих менять свое отношение к работе.
This, in turn, is essential for the long-term success of population programmes. 9 Это, в свою очередь, необходимо для обеспечения успешного осуществления демографических программ в долгосрочной перспективе 9/.
We recommend to the international community and the United Nations that based on the proven success of the functional responsibilities and organizational arrangements during IDNDR, the international cooperative framework for disaster reduction be maintained and strengthened. На основе доказанного успешного осуществления функциональных обязанностей и организационных мероприятий в ходе МДУОСБ мы рекомендуем международному сообществу и Организации Объединенных Наций сохранять и укреплять международные рамки сотрудничества в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
Three lessons were identified by project managers and staff as important for project success: Руководители и сотрудники проектов выделили три фактора, имеющие важное значение для успешного осуществления проектов, а именно:
Continuation of the long-standing cooperation within the United Nations system dealing with oceans, reinforced by the creation of the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination, has been a critical factor of success in these endeavours. Одним из важных факторов для успешного осуществления этой деятельности стало продолжение в рамках системы Организации Объединенных Наций давнего сотрудничества по вопросам океанов, еще более усилившегося благодаря созданию Подкомитета по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации.
On their part, Member States will have an equally important role to play in the simplification and streamlining processes leading to savings, and their support of the Secretary-General's initiatives would be an essential ingredient to the overall success of this proposal. Государства-члены, со своей стороны, призваны играть не менее важную роль в упрощении и рационализации процессов с целью достижения экономии, и поддержка ими инициатив Генерального секретаря будет существенно важным условием успешного осуществления этого предложения в целом.
As demonstrated during the recent field visit by members of the Executive Boards, government ownership was central to this process, and coordination among all partners was the key to its success. Как было продемонстрировано в ходе последней поездки членов исполнительных советов на места, центральное место в рамках этого процесса занимают вопросы национального исполнения, а ключевым условием его успешного осуществления является координация деятельности всех партнеров.
We believe that the sponsors of this draft resolution share our attachment to that Treaty and the importance we place on its review process and its continued success. Мы полагаем, что соавторы настоящего проекта резолюции разделяют нашу приверженность этому Договору, а также значение, которое мы придаем процессу рассмотрения его действия и продолжению его успешного осуществления.
We congratulate Representative Sy and his staff for recognizing this fact and for their hard work to make this endeavour a success. Мы благодарим представителя Си и его персонал за признание этого факта и за огромную работу, которую они проводят в целях успешного осуществления этого начинания.
In translating organizational experience into guidance for the new programming period, the following issues emerge as among the most critical to the future success of the overall programme of UNDP. В рамках претворения полученного организационного опыта в руководящие принципы для нового периода программирования нижеследующие вопросы представляются в качестве имеющих наиболее важное значение для успешного осуществления общей программы ПРООН в будущем.
The Inspectors concluded that organizations need to better follow success factors identified in this report, share lessons learned within the system and enhance inter-agency collaboration for ERP support to achieve more cost-efficient ERP implementation, maintenance and growth. Инспекторы пришли к выводу, что организациям следует более тщательно учитывать факторы успешного осуществления проектов, определенные в настоящем докладе, обмениваться извлеченными уроками в рамках системы и активизировать межучрежденческое сотрудничество в области поддержки ОПР для обеспечения более экономичного внедрения, технического обслуживания и расширения систем ОПР.
As a result of the programme's success, a new grantee, the United Nations country team in Serbia, is rolling out this system in other provinces of the country. В результате успешного осуществления этой программы новый получатель грантов - страновое отделение Организации Объединенных Наций в Сербии - внедрил эту систему в других краях страны.
For its success, as eloquently stated yesterday in the General Assembly by the Ambassador of Norway, it is important that the population in the region be informed about and understand the significance of the Tribunal's work. Для успешного осуществления этого процесса, как весьма уместно отмечал вчера в Генеральной Ассамблее посол Норвегии, важно, чтобы население в регионе было хорошо информировано о работе Трибунала и понимало важное значение стоящих перед ним задач.
Expanding access by users is an indication of this strategy's success: there was an increase of 59 per cent in page visits in 2003 than in 2002. Более частое посещение пользователями этого веб-сайта является свидетельством успешного осуществления должной стратегии: в 2003 году число посещений этой страницы возросло на 59 процентов по сравнению с аналогичным показателем 2002 года.
A key precondition of success of the reform of SPECA is active support from the UNECE (and UNESCAP) member States, including the provision of the initial resources necessary to launch the first phase of the reformed Programme. Основным предварительным условием успешного осуществления реформы СПСЦА является активная поддержка со стороны государств - членов ЕЭК ООН (и ЭСКАТО ООН), включая предоставление первоначальных ресурсов, необходимых для проведения первого этапа реформирования программы.
Serious consideration of the social and political aspects of reintegration, tailored to the specific country context, is crucial for the sustainability and success of reintegration programmes. Для обеспечения устойчивости и успешного осуществления программ реинтеграции крайне важно уделять серьезное внимание социальным и политическим аспектам реинтеграции с учетом конкретной обстановки в стране.
Both called for a much stronger response by Governments and civil society, which should reflect a new commitment to the political will that was essential to making a success of programmes intended to combat racism and discrimination and further promote human dignity and diversity. Обе проблемы требуют принятия правительствами и гражданским обществом значительно более эффективных ответных мер, которые должны вновь продемонстрировать их приверженность проявлению политической воли, необходимой для успешного осуществления программ в области борьбы с расизмом и дискриминацией и дальнейшего обеспечения защиты человеческого достоинства и разнообразия.
The expansion of low-productivity small-scale labour-intensive sectors, such as family agriculture and small and medium-sized enterprises, in urban areas is unlikely to deliver the employment and productivity growth required for the long-term success of a pro-poor development strategy. Маловероятно, что развитие таких низкопродуктивных, мелкомасштабных и трудоемких секторов, как семейное сельское хозяйство и малые и средние предприятия в городских районах, позволит обеспечить рост занятости и производительности труда, необходимые для успешного осуществления стратегии развития в интересах малоимущего населения в долгосрочном плане.