| Moreover, success in countering these serious problems by means of a successful development agenda could translate into progress in other areas. | Более того, успешное решение этих серьезных проблем за счет успешного осуществления повестки дня в области развития могло бы обеспечить прогресс и в других областях. |
| A prerequisite for private sector development, entrepreneurial success, macroeconomic stabilization and the successful implementation of privatization is a developed capital market. | Необходимым условием развития частного сектора, предпринимательского успеха, макроэкономической стабилизации и успешного осуществления приватизации является развитой рынок капитала. |
| The timing and sequencing of policy changes was also thought to figure importantly in reform success. | В качестве важных предпосылок успешного осуществления реформ были отмечены своевременность и последовательность изменений на уровне политики. |
| However, long-term global success in implementation of the agreements will require sustained international cooperation. | Вместе с тем в долгосрочном плане для успешного осуществления соглашений в глобальном масштабе потребуется постоянное международное сотрудничество. |
| However, the continued success of our democratic experiment remains subject to economic growth. | Однако продолжение успешного осуществления нашего демократического эксперимента по-прежнему зависит от экономического роста. |
| Third, international economic cooperation could increase the chances of success of adjustment policies by restoring a more favourable and stable international environment. | В-третьих, международное экономическое сотрудничество может увеличить шансы успешного осуществления политики структурной перестройки благодаря восстановлению более благоприятных и стабильных международных условий. |
| To ensure success in the implementation of the integrated programmes, particular attention is being devoted to the mobilization of financial resources. | Для обеспечения успешного осуществления комп-лексных программ особое внимание уделяется моби-лизации финансовых ресурсов. |
| Albania could be cited as a success story of the Security Council's mandated preventive action and the OSCE-led political and democratic rehabilitation. | Албанию можно привести в качестве примера успешного осуществления санкционированных Советом Безопасности превентивных действий и возглавлявшихся ОБСЕ усилий по политическому и демократическому восстановлению. |
| Political demand for and support at national/state and local level are decisive for success in the pursuit of sustainable development. | Политическая востребованность и поддержка на национальном/государственном и местном уровнях играют решающую роль для успешного осуществления целей устойчивого развития. |
| In essence, the objective of a Feasibility Assessment is to clarify the basic factors that govern the chances for project success. | По сути дела, цель такой оценки заключается в прояснении основных факторов, определяющих вероятность успешного осуществления проекта. |
| I wish them every success in implementing the plan, with the ongoing support of neighbouring countries and the United Nations. | Я желаю народу Тимора-Лешти успешного осуществления этого плана при дальнейшей поддержке со стороны соседних государств и Организации Объединенных Наций. |
| Flexibility in working methods is the last requirement for achieving success in peacebuilding. | Последним требованием для успешного осуществления работы в области миростроительства является гибкость методов работы. |
| There is no doubt that retention of experienced staff constitutes one of the major success criteria of our completion strategy. | Сохранение опытных сотрудников, несомненно, является одним из главных залогов успешного осуществления стратегии завершения работы. |
| To ensure success in the implementation of those policies, institutional capacity should be strengthened. | Для успешного осуществления политики необходимо принять меры по укреплению организационного потенциала. |
| Thus, the human element and material assistance are the nucleus of success for sustainable development plans throughout the world, particularly in Africa. | Таким образом, человеческий фактор и материальная помощь лежат в основе успешного осуществления планов устойчивого развития во всем мире, и в особенности в Африке. |
| International support remains crucial to make NEPAD a success. | Важнейшим фактором успешного осуществления НЕПАД по-прежнему является международная поддержка. |
| A significant level of trust and cooperation among the various offices responsible for the capital master plan is needed for success. | Для успешного осуществления генерального плана капитального ремонта требуются высокий уровень доверия и тесное сотрудничество между различными подразделениями, отвечающими за эту работу. |
| Capacity development is central to the success and sustainability of this agenda. | Развитие потенциала имеет центральное значение для успешного осуществления этой программы на устойчивой основе. |
| Research demonstrates that efficient risk management leads to optimized resource allocation and usage and increases focus on mandate implementation success. | Как показывают результаты исследований, эффективное управление рисками способствует оптимизации распределения и использования ресурсов и позволяет более эффективно сосредоточить все усилия на обеспечении успешного осуществления мандата. |
| Mission success rate of electro-dynamic tether for active debris removal | Коэффициент успешного осуществления проектов по использованию электродинамического троса для активного удаления мусора |
| While implementing land redistribution policies, the involvement of all affected stakeholders is crucial for their success. | Для успешного осуществления политики перераспределения земель важнейшее значение имеет участие всех соответствующих сторон. |
| The constructive spirit of cooperation and accommodation that has distinguished the multilateral experience of the OPCW has guaranteed the Convention's effectiveness and success. | Конструктивный дух сотрудничества и компромисса, характерный для многостороннего опыта ОЗХО, является залогом эффективного и успешного осуществления Конвенции. |
| (b) strong commitment by recipient countries and organizations is a major determinant of project implementation success; | Ь) твердые обязательства стран-получателей и организаций являются одним из главных определяющих факторов успешного осуществления проектов; |
| Parties acknowledged that such cooperation and consultations have been among the critical elements toin secure securing consensus and ensure ensuring success in the implementation of climate policy implementation. | Стороны признали исключительно важную роль такого сотрудничества и консультаций для достижения консенсуса и обеспечения успешного осуществления политики в области климата. |
| History's final judgement will not be based on the good intentions and recommendations contained in political declarations, but on our success in implementing them. | Окончательный приговор истории не будет основываться на благих намерениях и рекомендациях, содержащихся в политических декларациях, скорее он будет зависеть от их успешного осуществления нами. |