Примеры в контексте "Subsequently - Позже"

Примеры: Subsequently - Позже
Joe Guthridge led the development of Samna Amí, the first Windows word processor, which was subsequently renamed Lotus Word Pro somewhat after Samna was acquired by Lotus Software. Джо Гатридж - руководил разработкой Samna Amí (первый текстовый процессор Windows, позже переименован в Lotus Word Pro).
The principle of self-determination valid for most colonized Territories did not apply in the case of Gibraltar because that was a right bestowed only on the original colonized inhabitants, not on subsequently imposed settlers. Принцип самоопределения, действительный для большинства колонизированных территорий, неприменим в случае Гибралтара, поскольку это право предоставляется только подвергшемуся колонизации коренному населению, а не навязанным позже переселенцам.
In fact, there are two other women who were convicted on the basis of the evidence of this pediatrician, who have subsequently been released on appeal. Оказалось, что еще двое женщин были осуждены на основе показаний этого педиатра, и были позже освобождены по апелляциям.
The group subsequently recorded two more albums for Golden Crest Records: More Scott Joplin Rags in 1974 and The Road From Rags To Jazz in 1975. Позже оркестр записал ещё два диска: «Ещё больше регтаймов Скотта Джоплина» (англ. Могё Scott Joplin Rags) (1974) и «Путь от регтаймов к джазу» (англ. The Road from Rags to Jazz) (1975).
Various other trims such as "Vogue SE", "Westminster", "Autobiography" and special editions were subsequently produced. Другие обозначения, такие как «Vogue SE», «Westminster», «Autobiography» и специальные издания появились позже.
If such person is not present, the public prosecutor issues a warrant for his arrest and subsequently questions the person when he is brought before him. Если такое лицо отсутствует на месте преступления, то государственный обвинитель оформляет ордер на его арест и допрашивает его позже, когда это лицо доставляют к нему.
Information and evidentiary materials that were collected subsequently were again made available to the Special Rapporteur and personally handed over by the High Commissioner to the Deputy Prosecutor of the International Tribunal on 2 April 1995 in Kigali. Информация и доказательства, полученные позже, были также представлены Специальному докладчику и лично переданы Верховным комиссаром заместителю Обвинителя Международного трибунала в Кигали 2 апреля 1995 года.
The troika of European Union ministers and the European Commission subsequently visited Zaire and Rwanda in order to acquire first-hand information on the situation. "Тройка" министров Европейского союза и Европейской комиссии посетила позже Заир и Руанду для того, чтобы получить информацию из первых рук о ситуации.
It was then agreed to steer the bill towards recognition of the jurisdiction of the International Criminal Court in respect of Colombia, and subsequently to table a bill incorporating the Statute into domestic law. Было решено отразить в проекте законодательного акта вопрос о признании юрисдикции Международного уголовного суда в Колумбии, с тем чтобы позже представить проект закона о включении упомянутого статута в национальное законодательство.
The final two states, North Carolina and Rhode Island, both subsequently ratified the Constitution - November 21, 1789, and May 29, 1790, respectively. Северная Каролина и Род-Айленд ратифицировали конституцию последними, существенно позже остальных штатов (21 ноября 1789 г. и 29 мая 1790 г. соответственно).
He was subsequently named Minister of the Economy and Finances during Ramón Castilla's government and later became Peru's ambassador to France under Juan Antonio Pezet. При правительстве Рамона Кастильи он был назначен министром экономики и финансов, а позже стал послом во Франции при правительстве Хуана Антонио Песеты.
The album was first released in Finland, where it went Gold, and later in Estonia and Russia, and subsequently worldwide. Впервые альбом вышел в Финляндии, где получил золотой статус, позже в Эстонии и России и впоследствии во всем мире.
In 1971, the company formed Apache Exploration Company (subsequently "Apexco") as its oil and gas operating company. В 1971 году создаётся Apache Exploration Company, дочерняя сервисная компания (позже Apexco).
You've just confirmed she subsequently met you later that night without her detail, after which she left, totally unaccounted for, on the last night Tom Carter was seen alive. А вы подтвердили, что позже тем вечером она встречалась с вами и без охраны, а потом ушла неизвестно куда, в последний вечер, когда Тома Картера видели живым.
On 22 November, the Lancers came under fire for the first time near Belmont, and they subsequently forced their attackers to withdraw after inflicting significant casualties on them. 22 ноября уланы попали под первый огонь вблизи Бельмонта, однако позже они были вынуждены отступить, нанеся значительные потери противнику.
He later acknowledged that his words were "offensive" and subsequently apologised, but his superior, Richard Chartres, Bishop of London, instructed him to withdraw from public ministry "until further notice". Позже он признал, что его слова были «оскорбительными», а затем извинился, но его начальник, епископ Лондонский Ричард Шартре, поручил ему выйти из общественного служения «до дальнейшего уведомления».
Since then, scores of diplomatic notes have followed, demanding the return of individuals who have committed crimes in our country and subsequently travelled to the United States. Позже последовали десятки и десятки нот с требованием вернуть лиц, совершавших преступления в нашей стране и затем уехавших в Соединенные Штаты.
In Germany, bidders paid a total €50.8 billion for six licenses, two of which were subsequently abandoned and written off by their purchasers (Mobilcom and the Sonera/Telefonica consortium). В Германии покупатели выложили в сумме более 50 миллиардов евро за шесть лицензий, две из которых позже были аннулированы без возмещения стоимости (компании Mobilcom и консорциума финской Sonera и испанской Telefonica).
Asimov first included it in his 1968 story collection Asimov's Mysteries, and subsequently in the 1973 collection The Best of Isaac Asimov. Позже дважды включался автором в сборники своих рассказов, в 1968 году в сборник «Загадки Азимова» (англ. Asimov's Mysteries) и в 1973 году в сборник «Лучшее из Азимова» (англ. The Best of Isaac Asimov).
In fact, there are two other women who were convicted on the basis of the evidence of this pediatrician, who have subsequently been released on appeal. Оказалось, что еще двое женщин были осуждены на основе показаний этого педиатра, и были позже освобождены по апелляциям.
However, in fact, Mr. Karker did have access to the administrative tribunal and subsequently to the Council of State to contest the expulsion order taken against him. Однако на практике г-н Каркер имел доступ к Административному суду, а позже - к Государственному совету для обжалования принятого постановления о его высылке.
Consequently, the High Committee on Fund-raising referred to in paragraph 1.11 will be placed under it and the way in which it will operate will be defined subsequently. Это значит, что упоминавшийся в пункте 1.11 Высший комитет по сбору средств будет подчинен Совету и его функции будут определены позже.
SERNAM has subsequently built on this progress to prepare a second Equal Opportunity Plan for Women and Men, for the years 2000-2010, to consolidate gender policies in public institutions. Позже на основе достигнутых результатов НУДЖ разработало второй План обеспечения равенства возможностей мужчин и женщин на 20002010 годы, который призван содействовать усилению гендерной политики в системе государственных учреждений.
They were subsequently transferred, again blindfolded, by plane and helicopter, to a second detention centre under United States control. Позже их перевезли еще раз, также с завязанными глазами, самолетом и вертолетом, в другой центр содержания под стражей, также под контролем Соединенных Штатов.
Some delegations reiterated the view that it was premature to discuss the possibility of negotiating an international convention on the topic, as had been proposed by the Group of Legal Experts, and as had been subsequently supported by the Secretariat in its note. Некоторые делегации вновь заявили о том, что пока преждевременно обсуждать возможность проведения переговоров о разработке международной конвенции по данной теме, как это предложила Группа экспертов по правовым вопросам и позже поддержал в своей записке Секретариат.