Английский - русский
Перевод слова Subregion
Вариант перевода Субрегион

Примеры в контексте "Subregion - Субрегион"

Примеры: Subregion - Субрегион
Subject to the above caveats and to the uncertainties in the international situation, the subregion should enjoy stronger growth in 2003. При условии устранения вышеупомянутых опасностей и неопределенности в международной обстановке в 2003 году субрегион должен продемонстрировать более высокие темпы роста.
Prospects for the subregion in 2003 are that GDP growth rates will be broadly maintained, with a probable easing in the collective growth rate. В 2003 году этот субрегион ожидают следующие перспективы: темпы прироста ВВП в целом сохранятся при возможном снижении совокупных темпов роста.
After decades of deadly upheavals that have beset a number of countries in West Africa, the subregion seems recently to be experiencing a return to social peace. После многих десятилетий ужасных потрясений, которые поразили ряд стран Западной Африки, этот субрегион, как представляется, переживает возвращение к социальному миру.
To bring about peace consolidation, our subregion also expects international partners to give us lasting support that can strengthen capacities for intervention and provide mechanisms for resolving existing disputes. Чтобы обеспечить укрепление мира, наш субрегион также надеется на то, что международные партнеры окажут нам долгосрочную поддержку для упрочения потенциала для вмешательства и предоставят механизмы для урегулирования существующих споров.
I therefore took the decision to dispatch a Special Envoy to the subregion to discuss with President Kabila and other regional leaders the issues outstanding. Поэтому я принял решение направить в этот субрегион специального посланника, который обсудил бы с президентом Кабилой и руководителями других стран региона сохраняющиеся проблемы.
There is a fear that ethnically based communal violence has the potential to engulf the whole subregion. Есть опасения того, что насилие на уровне общин, в основе которого лежит этническая принадлежность, может охватить весь субрегион.
Otherwise, we risk reversing the gains made to date and impacting not only the stability of Sierra Leone but the whole subregion. Иначе мы рискуем обратить вспять достигнутые к настоящему моменту успехи, что повлияет не только на стабильность Сьерра-Леоне, но и на весь субрегион.
Only the mobilization of appropriate resources to support this initiative will make it possible for Central America to alleviate extreme poverty and bring the subregion the most precious benefits of sustainable development. Лишь мобилизация надлежащих ресурсов в поддержку этой инициативы позволит Центральной Америке преодолеть крайнюю нищету и распространить на этот субрегион наиболее ценные результаты устойчивого развития.
From the perspective of 2002, the outlook for this subregion is uncertain. Что ожидает этот субрегион в 2002 году неизвестно.
Such mechanisms would need to focus on the supply as well as the recipient side of arms flows into the subregion. Таким механизмам необходимо будет сосредоточить свое внимание на начальных и конечных звеньях цепи поставок оружия в субрегион.
This consensus emerged from - or was at least strengthened by - the mission led by Sir Jeremy Greenstock to the subregion last July. Этот консенсус появился - или, по меньшей мере, упрочился - на основе результатов работы миссии в этот субрегион, возглавляемой сэром Джереми Гринстоком, которая состоялась в июле прошлого года.
The risk of a conflagration hanging over the whole subregion of Central Africa as a result of this aggression; опасность эскалации конфликта в результате этой агрессии на весь субрегион Центральной Африки;
If peacebuilding was not properly managed in the short term, the entire subregion would be affected in the medium and long term. Если в кратчайшие сроки не обеспечить надлежащее управление процессом миростроительства, весь субрегион может пострадать как в среднесрочной, так и в долгосрочной перспективе.
In the region of Europe, the subregion of Central and Western Europe has a higher index range than does Eastern and South-Eastern Europe. В Европе, субрегион Центральной и Западной Европы имеет более высокий индекс по сравнению с Восточной и Юго-Восточной Европой.
The subregion itself, the Economic Community of Central African States, has set up, in case of need, a reserve brigade. Сам субрегион, Экономическое сообщество центральноафриканских государств, учредило резервную бригаду, которую можно использовать в случае необходимости.
There is grave risk that, should my Government respond in kind to President Taylor's continued activities, the resulting escalated conflict would certainly destabilize the subregion. Если мое Правительство ответит на непрекращающуюся деятельность Президента Тейлора соразмерным образом, то существует серьезная опасность эскалации конфликта, которая непременно дестабилизирует субрегион.
The Andean subregion has experienced strong political crises in recent times and is host to active guerrilla movements that continue to pose challenges in the hemisphere. Совсем недавно Андский субрегион пережил череду острых политических кризисов и в настоящее время там активно действуют партизанские движения, которые продолжают создавать проблемы в этой части мира.
I do not want to exaggerate, but I can say that this subregion is in flames which can spread into other countries. Без всякого преувеличения я могу сказать, что этот субрегион охвачен пламенем пожара, который может распространиться на другие страны.
Council members reiterated their concern at the destabilizing impact of the conflict in Liberia on the subregion, and on Sierra Leone in particular. Члены Совета вновь заявили о своей обеспокоенности дестабилизирующим воздействием конфликта в Либерии на субрегион, в частности на Сьерра-Леоне.
At the end of June, a Joint Humanitarian Review Mission comprising the United Nations, non-governmental organizations and other donor partners visited the subregion. По состоянию на конец июня субрегион посетила совместная гуманитарная обзорная миссия, состоящая из представителей Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и других партнеров-доноров.
The conflict in Liberia, in particular, could have a far-reaching destabilizing effect on Sierra Leone and on the wider Mano River subregion. Конфликт в Либерии, в частности, может оказать большое дестабилизирующее воздействие на Сьерра-Леоне и весь субрегион бассейна реки Мано.
A major part of the problem, of course, is the lack of information on or ignorance about this particular problem that plagues our subregion. Значительная часть проблемы, разумеется, кроется в нехватке информации или в незнании этой конкретной проблемы, от которой страдает наш субрегион.
That is why the ministers have welcomed the dispatch of a Security Council mission to the subregion of Central Africa in early June, to visit areas where great tension persists. Вот почему министры приветствовали направление миссии Совета Безопасности в субрегион Центральной Африки в начале июня для посещения районов, где сохраняется наибольшая напряженность.
The success of this initiative relies heavily on the cooperation of arms-producing States, as arms continue to enter the subregion and conflicts continue to persist. Успех этой инициативы в значительной степени зависит от сотрудничества государств- производителей оружия, поскольку оружие по-прежнему поступает в этот субрегион, а конфликты продолжаются.
The tragedy is even more profound in view of the fact that the subregion and the region as a whole are rich in resources. Эта трагедия приобретает еще более вопиющий характер с учетом того факта, что и субрегион и регион в целом, известны огромным богатством своих природных ресурсов.