Английский - русский
Перевод слова Subregion
Вариант перевода Субрегион

Примеры в контексте "Subregion - Субрегион"

Примеры: Subregion - Субрегион
All Andean countries were supported while the Caribbean subregion received no support. Были поддержаны все андские страны, в то время как карибский субрегион поддержку не получил.
This subregion is now likely to be more attractive to foreign investors. Судя по всему, этот субрегион становится в настоящее время более привлекательным для иностранных инвесторов.
This subregion contains transitional economies which have undergone major structural changes since the 1990s. В этот субрегион входят страны с переходной экономикой, переживающие с периода 90-х годов крупные структурные перемены.
El Niño affects Central America and the Caribbean subregion more than other subregions. Центральная Америка и Карибский субрегион в большей степени, чем другие субрегионы, подвергаются воздействию явления Эль-Ниньо.
None of the panellists referred to our subregion. Ни один из участников дискуссии даже не сослался на наш субрегион.
The subregion continues to face challenges that negatively affect its security. Субрегион продолжает сталкиваться с проблемами, которые отрицательно сказываются на его безопасности.
Indian technical and financial cooperation is primarily directed to its own subregion and has as its primary focus Afghanistan. Что касается технического и финансового сотрудничества Индии, то оно ориентировано в первую очередь на ее субрегион, и, в частности, на Афганистан.
The increase is mainly attributable to the arrival of Syrian refugees in the subregion. Это увеличение в основном связано с прибытием сирийских беженцев в субрегион.
However, I am concerned that the subregion is emerging as a region for illicit drug production and consumption. Вместе с тем меня беспокоит то, что субрегион становится районом незаконного производства и потребления наркотиков.
In particular, the subregion shows mixed results and needs further support in capacity-building as regards achieving the Millennium Development Goals. В частности, субрегион демонстрирует неоднозначные результаты и нуждается в дополнительной поддержке по вопросам укрепления потенциала в том, что касается достижения Целей развития тысячелетия.
The subregion does not have the option of "growing now and cleaning up later". Субрегион не располагает возможностью развиваться сегодня, а заниматься проблемами экологии завтра.
Several of the highest national underweight prevalence rates globally are found in countries in the subregion. Несколько из наиболее высоких показателей числа случаев с дефицитом массы тела на национальном уровне приходится на этот субрегион.
This subregion could show more progressive achievements in target areas compared with the other two subregions. Этот субрегион смог продемонстрировать более заметные достижения в целевых областях по сравнению с двумя другими субрегионами.
Note: Where no subregion is shown, the information refers to the whole region. Примечание: В тех случаях, когда не указан субрегион, информация относится к региону в целом.
The largest share of funding was raised in the South Cone subregion (80 per cent). Наибольшую долю финансирования привлек субрегион Южного конуса (80%).
Only the Caribbean subregion reported that available technical and scientific knowledge was not sufficient to meet UNCCD reporting obligations. Только субрегион Карибского бассейна сообщил о том, что имеющиеся технические и научные знания недостаточны для того, чтобы выполнить обязательства по представлению отчетности в рамках КБОООН.
The Caribbean subregion is making its first attempt to develop and align a SRAP. В настоящее время субрегион Карибского бассейна предпринимает первые шаги по разработке и согласованию СРПД.
The subregion of Gulf Cooperation Council (GCC) countries remains the growth centre of the region. Центром экономического роста в регионе остается субрегион, в который входят члены Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ).
That subregion has been most affected by political instability and social unrest, which hampered forward-looking economic activities such as physical investments. Этот субрегион был в наибольшей степени затронут политической нестабильностью и социальными волнениями, которые препятствовали осуществлению таких рассчитанных на перспективу видов экономической деятельности, как вложение капитала в физическую инфраструктуру.
The subregion of South Asia continued to account for the majority of seizures in Asia. Большинство изъятий в Азии по-прежнему приходилось на южноазиатский субрегион.
A considerable number of tourists visit the subregion specifically for diving, surfing, sailing, sports fishing and whale watching. Субрегион посещает значительное количество туристов, которых привлекают возможности для дайвинга, серфинга, парусного спорта, спортивной рыбалки и наблюдения за китами.
With the slowdown of economic growth in major trading partners, the subregion has been facing an increasingly challenging external environment. В связи с замедлением экономического роста крупнейших торговых партнеров субрегион сталкивается с все более неблагоприятными внешними условиями.
This subregion still benefits from stabilization in the international environment, but high levels of unemployment and inequalities remain a downside risk. Этот субрегион по-прежнему пользуется плодами стабилизации международной обстановки, однако высокий уровень безработицы и неравенства чреват риском спада.
Moreover, the weakened capital inflows into the subregion from GCC countries and Europe made it difficult to finance such external deficits. Более того, ослабление притока капиталов в субрегион из стран-членов Совета сотрудничества стран Залива и Европы создал трудности с финансированием такого внешнего дефицита.
The Special Adviser is deeply concerned about the situation in North Kivu, which has implications for the whole subregion. Специальный советник глубоко обеспокоен ситуацией в Северном Киву, которая может негативно повлиять на весь субрегион.