The Caribbean subregion is by and large comprised of small, vulnerable, middle-income, heavily indebted States. |
Субрегион Карибского бассейна в основном состоит из малых, уязвимых, имеющих огромную задолженность государств со средним уровнем дохода. |
The subregion South, East and South-East Asia alone accounts for almost three quarters of all outward FDI from developing countries. |
Только на субрегион Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии приходится почти три четверти совокупного оттока ПИИ из развивающихся стран. |
Ghana has contributed to the resolution of West Africa's intra-State conflicts, which have given an image of instability to the entire subregion. |
Гана способствует урегулированию межгосударственных конфликтов в Западной Африке, из-за которых весь субрегион характеризуется как нестабильный. |
However, the Eastern subregion is not the sole focus of the ECE work. |
Однако восточный субрегион является не единственным объектом приложения усилий ЕЭК. |
The subregion of West Asia accounted for 57 per cent of global seizures of opiates. |
На субрегион Западной Азии приходилось 57 процентов общемировых изъятий опиатов. |
That makes the subregion vulnerable to the overt influence of organized criminals and potential destabilization. |
Это делает субрегион уязвимым для открытого влияния организованной преступности и потенциальной дестабилизации. |
That would send a strong positive signal on the eve of the Personal Envoy's trip to the subregion. |
Это послужило бы серьезным позитивным сигналом накануне поездки Личного посланника в этот субрегион. |
Nine of the eleven countries that make up our subregion of Central Africa are now in a post-conflict situation. |
Девять из одиннадцати стран, входящих в наш субрегион Центральной Африки, переживают сейчас постконфликтную ситуацию. |
That is why our subregion is calling for the universalization of the Ottawa Convention. |
Именно поэтому наш субрегион призывает к приданию универсального характера Оттавской конвенции. |
The SADC subregion currently faced a shortage of physicians, nurses and teachers as they left for developed countries. |
Субрегион САДК в настоящее время испытывает нехватку врачей, медсестер и учителей, так как они уезжают в развитые страны. |
The recurrence of intense fighting in Liberia destabilized the subregion, as it forced Liberians again to flee their country. |
Возобновление активных боевых действий в Либерии дестабилизировало субрегион, вновь заставив либерийцев бежать из страны. |
The subregion has the highest rates of social inequality in the world. |
Это субрегион с самым высоким уровнем социального неравенства в мире. |
In addition, the subregion is faced with the problem of capital flight and the emigration of its skilled human resources. |
Кроме того, субрегион сталкивается с проблемой утечки капитала и эмиграции квалифицированных людских ресурсов. |
It therefore follows that the subregion still needs assistance through bilateral and multilateral programmes. |
Из этого следует, что субрегион по-прежнему нуждается в помощи на основе двусторонних и многосторонних программ. |
Some delegations recommended that the SATNET Asia project be expanded to cover the Pacific subregion. |
Было также рекомендовано распространить деятельность САТНЕТ Азия на Тихоокеанский субрегион. |
The subregion my delegation hails from has, within its membership, two industrialized members among many small island developing States. |
Субрегион, из которого происходит и наша делегация, имеет в своем составе две промышленно развитые страны и много малых островных развивающихся государств. |
Private and official transfers continued to the subregion. |
В субрегион продолжал поступать поток частных и официальных переводов. |
That Rwanda and the subregion beckons to us. |
Эта Руанда и субрегион зовут нас. |
Today the Caribbean subregion occupies the attention of the international community because of events in Haiti. |
Сегодня Карибский субрегион привлекает внимание международного сообщества из-за событий в Гаити. |
In our fledgling world order, my subregion of the Caribbean Community (CARICOM) has begun to show signs of coming of age. |
В условиях нашего только нарождающегося мирового порядка мой субрегион - Карибское сообщество (КАРИКОМ) - начал подавать признаки становления. |
Botswana is one of the countries gripped by the drought that has been ravaging the subregion since last year. |
Ботсвана является одной из стран, страдающих от засухи, которая опустошает субрегион с прошлого года. |
Uppermost in our minds is our own subregion of Central America. |
Прежде всего мы имеем в виду наш собственный субрегион - Центральную Америку. |
The subregion is facing extreme economic hardships due to external factors beyond its control. |
Субрегион сталкивается с крайними экономическими трудностями, вызванными внешними неподконтрольными ему факторами. |
In summary, the subregion still faces serious problems that undermine the efficiency of the transit traffic system. |
Таким образом, субрегион все еще сталкивается с серьезными проблемами, подрывающими эффективность системы транзитных перевозок. |
The international community may ultimately face a major humanitarian disaster that could destabilize the subregion. |
В конечном итоге перед международным сообществом может возникнуть крупная гуманитарная проблема, дестабилизирующая весь субрегион. |