Английский - русский
Перевод слова Subregion
Вариант перевода Субрегион

Примеры в контексте "Subregion - Субрегион"

Примеры: Subregion - Субрегион
The Caribbean subregion is by and large comprised of small, vulnerable, middle-income, heavily indebted States. Субрегион Карибского бассейна в основном состоит из малых, уязвимых, имеющих огромную задолженность государств со средним уровнем дохода.
The subregion South, East and South-East Asia alone accounts for almost three quarters of all outward FDI from developing countries. Только на субрегион Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии приходится почти три четверти совокупного оттока ПИИ из развивающихся стран.
Ghana has contributed to the resolution of West Africa's intra-State conflicts, which have given an image of instability to the entire subregion. Гана способствует урегулированию межгосударственных конфликтов в Западной Африке, из-за которых весь субрегион характеризуется как нестабильный.
However, the Eastern subregion is not the sole focus of the ECE work. Однако восточный субрегион является не единственным объектом приложения усилий ЕЭК.
The subregion of West Asia accounted for 57 per cent of global seizures of opiates. На субрегион Западной Азии приходилось 57 процентов общемировых изъятий опиатов.
That makes the subregion vulnerable to the overt influence of organized criminals and potential destabilization. Это делает субрегион уязвимым для открытого влияния организованной преступности и потенциальной дестабилизации.
That would send a strong positive signal on the eve of the Personal Envoy's trip to the subregion. Это послужило бы серьезным позитивным сигналом накануне поездки Личного посланника в этот субрегион.
Nine of the eleven countries that make up our subregion of Central Africa are now in a post-conflict situation. Девять из одиннадцати стран, входящих в наш субрегион Центральной Африки, переживают сейчас постконфликтную ситуацию.
That is why our subregion is calling for the universalization of the Ottawa Convention. Именно поэтому наш субрегион призывает к приданию универсального характера Оттавской конвенции.
The SADC subregion currently faced a shortage of physicians, nurses and teachers as they left for developed countries. Субрегион САДК в настоящее время испытывает нехватку врачей, медсестер и учителей, так как они уезжают в развитые страны.
The recurrence of intense fighting in Liberia destabilized the subregion, as it forced Liberians again to flee their country. Возобновление активных боевых действий в Либерии дестабилизировало субрегион, вновь заставив либерийцев бежать из страны.
The subregion has the highest rates of social inequality in the world. Это субрегион с самым высоким уровнем социального неравенства в мире.
In addition, the subregion is faced with the problem of capital flight and the emigration of its skilled human resources. Кроме того, субрегион сталкивается с проблемой утечки капитала и эмиграции квалифицированных людских ресурсов.
It therefore follows that the subregion still needs assistance through bilateral and multilateral programmes. Из этого следует, что субрегион по-прежнему нуждается в помощи на основе двусторонних и многосторонних программ.
Some delegations recommended that the SATNET Asia project be expanded to cover the Pacific subregion. Было также рекомендовано распространить деятельность САТНЕТ Азия на Тихоокеанский субрегион.
The subregion my delegation hails from has, within its membership, two industrialized members among many small island developing States. Субрегион, из которого происходит и наша делегация, имеет в своем составе две промышленно развитые страны и много малых островных развивающихся государств.
Private and official transfers continued to the subregion. В субрегион продолжал поступать поток частных и официальных переводов.
That Rwanda and the subregion beckons to us. Эта Руанда и субрегион зовут нас.
Today the Caribbean subregion occupies the attention of the international community because of events in Haiti. Сегодня Карибский субрегион привлекает внимание международного сообщества из-за событий в Гаити.
In our fledgling world order, my subregion of the Caribbean Community (CARICOM) has begun to show signs of coming of age. В условиях нашего только нарождающегося мирового порядка мой субрегион - Карибское сообщество (КАРИКОМ) - начал подавать признаки становления.
Botswana is one of the countries gripped by the drought that has been ravaging the subregion since last year. Ботсвана является одной из стран, страдающих от засухи, которая опустошает субрегион с прошлого года.
Uppermost in our minds is our own subregion of Central America. Прежде всего мы имеем в виду наш собственный субрегион - Центральную Америку.
The subregion is facing extreme economic hardships due to external factors beyond its control. Субрегион сталкивается с крайними экономическими трудностями, вызванными внешними неподконтрольными ему факторами.
In summary, the subregion still faces serious problems that undermine the efficiency of the transit traffic system. Таким образом, субрегион все еще сталкивается с серьезными проблемами, подрывающими эффективность системы транзитных перевозок.
The international community may ultimately face a major humanitarian disaster that could destabilize the subregion. В конечном итоге перед международным сообществом может возникнуть крупная гуманитарная проблема, дестабилизирующая весь субрегион.