Drug trafficking is a pernicious threat that transcends national borders and afflicts the subregion as a whole. |
Незаконный оборот наркотиков порождает всепроникающую угрозу, не признающую национальных границ и охватывающую весь субрегион. |
Council members welcomed the initiative of the Secretary-General to send an assessment mission to the subregion. |
Члены Совета приветствовали предложенную Генеральным секретарем инициативу направить в субрегион миссию по оценке. |
The subregion also serves as a major transit route for people, funds, arms and illicit goods. |
Субрегион служит также важным транзитным путем для людей, финансовых средств, оружия и запрещенных товаров. |
The subregion is located along major lines of communication connecting Western, Eastern, and South-Eastern Europe. |
Субрегион расположен вдоль основных коммуникаций, связующих Западную, Восточную и Юго-Восточную Европу. |
The flooding in 2010 in the subregion is also believed to be the worst in decades. |
Обрушившееся в 2010 году на субрегион наводнение также считается самым тяжелым за десятилетия. |
Our subregion has not stood idly by in the face of these destabilizing acts of piracy. |
Наш субрегион не остался пассивным наблюдателем дестабилизирующего влияния пиратских нападений. |
He warned that the crisis in Guinea could spill over to the subregion if left unaddressed. |
Он предупредил, что кризис в Гвинее, если оставить его без внимания, может перекинуться на субрегион. |
The Andean subregion is planning to meet the target in 2014 - 2015. |
Андский субрегион планирует достигнуть целевого параметра в 2014-2015 годах. |
The Pacific subregion has the lowest proportion of ongoing projects. |
Самая низкая доля осуществляющихся проектов приходится на субрегион Тихого океана. |
Council members recognized that the subregion remains vulnerable to instability and discussed ways of strengthening UNOWA's functions. |
Члены Совета признали, что данный субрегион остается уязвимым перед лицом нестабильности, и обсудили пути укрепления ЮНОВА. |
The Pacific subregion values such a centre, which my Government offers to host. |
Тихоокеанский субрегион признает важность такого центра, который мое правительство предлагает разместить у себя. |
This subregion has a long history of combating terrorism and has therefore developed relatively effective counter-terrorism measures. |
Этот субрегион имеет давнюю историю борьбы с терроризмом и, следовательно, разработал относительно эффективные меры по борьбе с терроризмом. |
However, regional cooperation should be further strengthened because borders in the region are weak and the subregion is therefore vulnerable to transnational crime. |
Тем не менее региональное сотрудничество следует и далее развивать ввиду того, что границы в регионе проницаемы, а поэтому субрегион подвержен риску транснациональной преступности. |
However, on the evidence of the visits conducted to the subregion, regional cooperation in counter-terrorism matters requires further strengthening. |
Однако, судя по результатам визитов в субрегион, региональное сотрудничество в борьбе с терроризмом необходимо укреплять и далее. |
As a result, the subregion is vulnerable to arms trafficking and suppressing this activity is a difficult challenge for law enforcement authorities. |
Как следствие, субрегион подвержен риску торговли оружием и пресечение этой деятельности является для правоохранительных органов нелегкой задачей. |
In general, the EECCA subregion has made considerable progress in the implementation of the Strategy. |
В целом субрегион ВЕКЦА добился существенного прогресса в осуществлении Стратегии. |
In general, South and South-West Asia is the poorest performing subregion in Asia and the Pacific. |
В целом в Азиатско-Тихоокеанском регионе субрегион Южной и Юго-Западной Азии является самым неблагополучным. |
Lucrative trafficking activities originating in West Africa are moving into the subregion. |
Торговля людьми, приносящая большие доходы, началась в Западной Африке и начинает проникать в субрегион. |
North and Central Asia is the only subregion in which all countries have passed a statistical law. |
Северная и Центральная Азия - единственный субрегион, в котором все страны приняли какой-либо закон о статистике. |
The Southern Africa subregion is characterized by at least 15 shared water courses and aquifers. |
Южноафриканский субрегион характеризуется тем, что в нем находится по крайней мере 15 общих водотоков и водоносных горизонтов. |
The Pacific subregion is interested in SRAP activities and has initiated some preliminary consultations on priorities and objectives. |
Тихоокеанский субрегион, будучи заинтересованным в деятельности по линии СРПД, инициировал ряд предварительных консультаций по вопросу о приоритетах и целях. |
It is extremely important to prevent further escalation of tensions and their spread to the subregion. |
Крайне важно предотвратить дальнейшую эскалацию напряженности и ее распространение на субрегион. |
A technical human rights assessment mission visited the subregion from 19 July to 2 August 2008. |
В период с 19 июля по 2 августа 2008 года этот субрегион посетила техническая миссия по оценке ситуации в области прав человека. |
Legal and policy instruments are developed and applied to achieve synergy between national and international environment and development goals [six countries; one subregion]. |
Разработка и применение нормативных и программных документов с целью достижения взаимодополняемости национальных и международных целей в области охраны окружающей среды и развития [шесть стран; один субрегион]. |
Our subregion, the Horn of Africa, is known as one of the most volatile and heavily affected regions of the world. |
Наш субрегион Африканского Рога известен как один из наиболее нестабильных и серьезно пострадавших регионов мира. |