Английский - русский
Перевод слова Subregion
Вариант перевода Субрегион

Примеры в контексте "Subregion - Субрегион"

Примеры: Subregion - Субрегион
Drug trafficking is a pernicious threat that transcends national borders and afflicts the subregion as a whole. Незаконный оборот наркотиков порождает всепроникающую угрозу, не признающую национальных границ и охватывающую весь субрегион.
Council members welcomed the initiative of the Secretary-General to send an assessment mission to the subregion. Члены Совета приветствовали предложенную Генеральным секретарем инициативу направить в субрегион миссию по оценке.
The subregion also serves as a major transit route for people, funds, arms and illicit goods. Субрегион служит также важным транзитным путем для людей, финансовых средств, оружия и запрещенных товаров.
The subregion is located along major lines of communication connecting Western, Eastern, and South-Eastern Europe. Субрегион расположен вдоль основных коммуникаций, связующих Западную, Восточную и Юго-Восточную Европу.
The flooding in 2010 in the subregion is also believed to be the worst in decades. Обрушившееся в 2010 году на субрегион наводнение также считается самым тяжелым за десятилетия.
Our subregion has not stood idly by in the face of these destabilizing acts of piracy. Наш субрегион не остался пассивным наблюдателем дестабилизирующего влияния пиратских нападений.
He warned that the crisis in Guinea could spill over to the subregion if left unaddressed. Он предупредил, что кризис в Гвинее, если оставить его без внимания, может перекинуться на субрегион.
The Andean subregion is planning to meet the target in 2014 - 2015. Андский субрегион планирует достигнуть целевого параметра в 2014-2015 годах.
The Pacific subregion has the lowest proportion of ongoing projects. Самая низкая доля осуществляющихся проектов приходится на субрегион Тихого океана.
Council members recognized that the subregion remains vulnerable to instability and discussed ways of strengthening UNOWA's functions. Члены Совета признали, что данный субрегион остается уязвимым перед лицом нестабильности, и обсудили пути укрепления ЮНОВА.
The Pacific subregion values such a centre, which my Government offers to host. Тихоокеанский субрегион признает важность такого центра, который мое правительство предлагает разместить у себя.
This subregion has a long history of combating terrorism and has therefore developed relatively effective counter-terrorism measures. Этот субрегион имеет давнюю историю борьбы с терроризмом и, следовательно, разработал относительно эффективные меры по борьбе с терроризмом.
However, regional cooperation should be further strengthened because borders in the region are weak and the subregion is therefore vulnerable to transnational crime. Тем не менее региональное сотрудничество следует и далее развивать ввиду того, что границы в регионе проницаемы, а поэтому субрегион подвержен риску транснациональной преступности.
However, on the evidence of the visits conducted to the subregion, regional cooperation in counter-terrorism matters requires further strengthening. Однако, судя по результатам визитов в субрегион, региональное сотрудничество в борьбе с терроризмом необходимо укреплять и далее.
As a result, the subregion is vulnerable to arms trafficking and suppressing this activity is a difficult challenge for law enforcement authorities. Как следствие, субрегион подвержен риску торговли оружием и пресечение этой деятельности является для правоохранительных органов нелегкой задачей.
In general, the EECCA subregion has made considerable progress in the implementation of the Strategy. В целом субрегион ВЕКЦА добился существенного прогресса в осуществлении Стратегии.
In general, South and South-West Asia is the poorest performing subregion in Asia and the Pacific. В целом в Азиатско-Тихоокеанском регионе субрегион Южной и Юго-Западной Азии является самым неблагополучным.
Lucrative trafficking activities originating in West Africa are moving into the subregion. Торговля людьми, приносящая большие доходы, началась в Западной Африке и начинает проникать в субрегион.
North and Central Asia is the only subregion in which all countries have passed a statistical law. Северная и Центральная Азия - единственный субрегион, в котором все страны приняли какой-либо закон о статистике.
The Southern Africa subregion is characterized by at least 15 shared water courses and aquifers. Южноафриканский субрегион характеризуется тем, что в нем находится по крайней мере 15 общих водотоков и водоносных горизонтов.
The Pacific subregion is interested in SRAP activities and has initiated some preliminary consultations on priorities and objectives. Тихоокеанский субрегион, будучи заинтересованным в деятельности по линии СРПД, инициировал ряд предварительных консультаций по вопросу о приоритетах и целях.
It is extremely important to prevent further escalation of tensions and their spread to the subregion. Крайне важно предотвратить дальнейшую эскалацию напряженности и ее распространение на субрегион.
A technical human rights assessment mission visited the subregion from 19 July to 2 August 2008. В период с 19 июля по 2 августа 2008 года этот субрегион посетила техническая миссия по оценке ситуации в области прав человека.
Legal and policy instruments are developed and applied to achieve synergy between national and international environment and development goals [six countries; one subregion]. Разработка и применение нормативных и программных документов с целью достижения взаимодополняемости национальных и международных целей в области охраны окружающей среды и развития [шесть стран; один субрегион].
Our subregion, the Horn of Africa, is known as one of the most volatile and heavily affected regions of the world. Наш субрегион Африканского Рога известен как один из наиболее нестабильных и серьезно пострадавших регионов мира.