The Working Group completed its work at the present session and is now submitting its report to the Planning Group. |
На нынешней сессии Рабочая группа завершила свою работу и теперь представляет свой доклад Группе по планированию. |
The European Union was submitting to the Secretariat a list of detailed written questions to which it hoped to receive answers later in the week. |
Европейский союз представляет Секретариату список подробных письменных вопросов, на которые он надеется получить ответы позднее на этой неделе. |
He explicitly states that he is not submitting the communication on his son's behalf. |
Он прямо утверждает, что не представляет сообщение от имени своего сына. |
The Czech Republic is submitting no additional names. |
Чешская Республика никаких дополнительных имен и названий не представляет. |
Papua New Guinea is hereby submitting a proposal for amendments to the Kyoto Protocol, as set out in the Annex hereto. |
Папуа-Новая Гвинея настоящим представляет предложение о внесении поправки в Киотский протокол, которая изложена в приложении к настоящему письму. |
The Brewer network already is submitting level-0 data to the WOUDC. |
Сеть Брюера уже представляет МЦДОУФ данные на уровне 0. |
The Supply Chain Project Development Area is now submitting an updated draft of this recommendation for information. |
В настоящее время Направление разработки проекта по логистической цепи представляет обновленный проект настоящей рекомендации для сведения. |
(b) Tanzania has been submitting periodic Human Rights reports to various treaty bodies and shall continue to do so in a timely manner. |
Ь) Танзания представляет периодические доклады по правам человека в различные договорные органы и будет продолжать это делать своевременно. |
Several States reported submitting information to FAO concerning deep-sea fishing activities. |
Несколько государств сообщило, что представляет ФАО информацию о глубоководной промысловой деятельности. |
The Group was therefore submitting a draft resolution in which the Assembly's previous requests were reiterated. |
Исходя из этого Группа представляет проект резолюции, в котором подтверждаются ранее выраженные просьбы Организации Объединенных Наций. |
The working group was also submitting for the Committee's examination 14 draft views, 2 of which contained several options. |
Рабочая группа представляет также на рассмотрение Комитета 14 проектов соображений, в двух из которых содержится несколько вариантов. |
Bearing in mind the most recent comments made, the Government of Spain is once again submitting a proposal. |
С учетом замечаний, высказанных в последнее время, правительство Испании представляет новое предложение. |
She is submitting the communication on behalf of her husband, Maamar Ouaghlissi, born on 23 October 1958 at Constantine, Algeria. |
Она представляет сообщение от имени своего мужа, Маамара Уаглисси, родившегося 23 октября 1958 года в городе Константина (Алжир). |
Albania has been submitting periodic reports to the United Nations bodies on the implementation of the main human rights conventions, under its legal obligations as a State party. |
Она представляет органам Организации Объединенных Наций периодические доклады об осуществлении основных конвенций по правам человека в соответствии с ее юридическими обязательствами как государства-участника. |
Pursuant to paragraph 164 (c) of General Assembly resolution 60/1, the Secretary-General is submitting herein detailed proposals on the creation of an independent oversight advisory committee. |
В соответствии с пунктом 164(с) резолюции 60/1 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь в настоящем документе представляет подробные предложения о создании внешнего надзорного консультативного комитета. |
Ms. Gaer had then submitted another document, which had not been discussed either, and now she was submitting another one. |
Затем г-жа Гаер представила другой документ, который также не обсуждался, и сейчас она представляет еще один документ. |
23 Ms. Banzon-Abalos said that, following a series of informal consultations, her delegation was submitting an improved version of the draft resolution for action. |
Г-жа Бансон-Абалос говорит, что после серии неофициальных консультаций делегация ее страны представляет улучшенный вариант проекта резолюции для принятия решения. |
Sweden was praised for submitting its reports in a timely, interesting and well-organized fashion. |
Необходимо отметить, что Швеция представляет свои доклады своевременно, доклады составляются интересно и четко. |
Papua New Guinea is therefore submitting a "nil return" for the years 1993, 1994 and 1995. |
З. Поэтому Папуа-Новая Гвинея представляет отчет, содержащий "нулевые" данные, за 1993, 1994 и 1995 годы. |
Together with Australia and New Zealand, Mexico has, since 1993, been submitting a joint resolution in this regard and it has been adopted unanimously. |
Вместе с Австралией и Новой Зеландией Мексика с 1993 года представляет совместную резолюцию по этому вопросу, и она единогласно принималась. |
For the information of the Committee, the Secretariat is submitting the attached report on the status of pre-session documents, which has been prepared in consultation with the Office of Conference and Support Services. |
Для информации Комитета секретариат представляет прилагаемый доклад о состоянии предсессионной документации, который был подготовлен в консультации с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания. |
His delegation was gratified that the Russian delegation was trying to incorporate its concerns into the draft resolution instead of submitting an alternative text. |
Его делегация удовлетворена тем, что российская делегация пытается отразить свои интересы в этом проекте резолюции, а не представляет альтернативный текст. |
The shorter report the Conference was submitting to the Assembly's current session was the result of the review undertaken on its improved and effective functioning. |
Тот более короткий доклад, который Конференция представляет на текущей сессии Ассамблеи, является результатом рассмотрения вопроса о совершенствовании и повышении эффективности функционирования Конференции. |
Given higher programme delivery and increased donor support during 1999, the Executive Director is submitting to the Commission an increased programme budget for the biennium 2000-2001. |
С учетом того, что в 1999 году возросли объемы осуществляемых программ и поддержки со стороны доноров, Директор-исполнитель представляет Комиссии возросший бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Recognizing, however, that there was a strong interest in some form of responsibility for civilian supervisors, it was submitting a proposal in an endeavour to facilitate agreement. |
Признавая, однако, что имеется сильная заинтересованность в определенной форме ответственности для гражданских начальников, делегация представляет предложение в попытке облегчить достижение согласия. |