Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представлен

Примеры в контексте "Submission - Представлен"

Примеры: Submission - Представлен
The submission of this document was delayed owing to the need to take into account the outcome of UNCTAD XI. Доклад о работе сорок третьей сессии Рабочей группы будет представлен Совету по торговле и развитию на его пятьдесят первой сессии.
Mr. HENKIN, while commending the quality of the report, regretted the delay of several years in submission. Г-н ХЕНКИН, дав высокую оценку качеству доклада, выражает сожаление в связи с тем, что он представлен с задержкой в несколько лет.
The report may be obtained in the language of submission (English only) from the Executive Board secretariat, or downloaded from the Inter-Agency Procurement Services Office/information/. Доклад можно получить на том языке, на котором он был представлен (только на английском), в секретариате Исполнительного совета или загрузить с веб-сайта Межучрежденческого управления по закупкам по адресу: .
These resulted in the drafting and submission of a combined text, which was discussed on 2 December 2003, the date of the most recent session of the Chamber Justice Committee acting in a reporting capacity, and is subject to further amendments. В результате был подготовлен и представлен совместный текст, который обсуждался 2 декабря 2003 года на последнем заседании юридического комитета Палаты депутатов, представившем указанный законопроект, в который могут вноситься дополнительные поправки.
In one instance, the donor withheld payment until the submission of a report stated in the donor's currency, while in another, the issue of foreign exchange losses resulted in ECLAC not receiving the last instalment. В одном случае донор отказывался платить до тех пор, пока ему не был представлен доклад, в котором расходы указывались в валюте донора, а в другом ЭКЛАК в результате курсовых убытков лишилась последней части взноса.
It expresses its appreciation to the State party for the quality and frankness of its combined initial, second and third report, but regrets the significant delay of 13 years in the submission of the report. Он также выражает признательность государству-участнику за качественную подготовку материалов и откровенное изложение проблем в его сводном первоначальном, втором и третьем докладе, сожалея при этом, что доклад был представлен со значительной задержкой в 13 лет.
9 October 2006: submission of paper The UNPBC: A Chance to Build Peace More Effectively - The Case of Burundi to UNPBC 9 октября 2006 года: Комиссии по миростроительству представлен доклад на тему «КМС: возможность строить мир более эффективно - пример Бурунди».
The report, which is annexed to the summary, is being circulated in the language of submission and in Russian only. Tajikistan's gross domestic product per capita was nearly two thirds of that of other countries in the region. Доклад, содержащийся в приложении к резюме, распространяется только на том языке, на котором он был представлен, и на русском языке.
Submission by the European Union and Croatia Представлен Европейским союзом и Хорватией
Submission by the drafting group on dicofol Представлен редакционной группой по дикофолу
Submission by the contact group on candidate chemicals Представлен контактной группой по химическим веществам-кандидатам
At the 7th meeting of the Working Group, on 13 April, the delegation of Japan announced its submission of a working paper entitled "Ways and means of improving the working methods and enhancing the efficiency of the Special Committee",32 which reads as follows: На 7-м заседании Рабочей группы, состоявшемся 13 апреля, делегация Японии объявила, что ею представлен рабочий документ, озаглавленный «Пути и средства совершенствования методов работы Специального комитета и повышения его эффективности»32, текст которого приводится ниже:
This latest submission followed the Commission's rejection, in April 1997, of the previous FFCD of June 1996. Этот документ был подготовлен после отклонения Комиссией в апреле 1997 года предыдущего всеобъемлющего, окончательного и полного отчета, который был представлен в июне 1996 года.
The document had been submitted to the thirteenth meeting of the Working Group of the Parties (9 - 11 February 2011) for its consideration, with a view to approving it for submission and adoption by MOP-4. Этот документ был представлен на рассмотрение тринадцатого совещания Рабочей группы Сторон (9-11 февраля 2011 года) с целью его одобрения для передачи Совещанию Сторон для принятия на его четвертой сессии.
She would point out that the deadline for the submission of her country's report had been November 1997 and that it had been submitted on 10 February 1998, which added up to only a slight delay. Г-жа Тораренсен напоминает, что ноябрь 1997 года был предусмотрен в качестве предельного срока представления доклада ее страны и что упомянутый доклад был представлен 10 февраля 1998 года, т.е. лишь с небольшой задержкой.
The report gives an overview of the activities carried out under the mandate since the submission of her previous report to the Assembly (A/61/340), including the evolution of communications, recent country visits and thematic reports as well as her participation in conferences and meetings. В докладе представлен обзор деятельности, осуществлявшейся в рамках мандата с момента представления ее предыдущего доклада Ассамблее (А/61/340), включая информацию о ходе направления сообщений, последних визитах в страны и тематических сообщениях, а также о ее участии в конференциях и совещаниях.
While welcoming the measures taken by the HKSAR to combat racial discrimination, the Committee remains concerned at the absence of relevant specific legislation The Committee sets 2010 as the date for the submission of the HKSAR's third periodic report. Комитет настоятельно призывает ОАРГ принять необходимое законодательство, для того чтобы обеспечить полное выполнение статьи 26 Пакта. Комитет постановляет, что третий периодический доклад ОАРГ должен быть представлен в 2010 году.
(c) The SBSTA invited Parties participating in the pilot phase of activities implemented jointly to note that the deadline for the submission of reports to be taken into account in the synthesis report for the fourth session of the Conference of the Parties was 30 June 1998. с) ВОКНТА предложил Сторонам, участвующим в мероприятиях, осуществляемых совместно на экспериментальном этапе, принять во внимание, что для учета сообщений в сводном докладе, который будет представлен на четвертой сессии Конференции Сторон, их следует направить до 30 июня 1998 года.
The submission of the present report was delayed owing to the late selection of the venue for the meeting. Настоящий доклад представлен с задержкой в связи с поздним принятием решения о месте проведения совещания.
In cases of States parties that regularly submit reports, a period of five years is usually nominated; where States parties reports are long overdue, the Committee will usually require the submission of a report within three years after the consideration of the current report. Комитет по правам человека определяет сроки представления следующего доклада после рассмотрения доклада, который ему представлен, и отражает их в заключительных замечаниях, которые принимаются для соответствующего государства-участника.
At the time of writing, the Submission on accession to the sever (7) International Conventions and two (2) Protocols relating to terrorism have been submitted to NEC for its considerations and approval. В период написания данного доклада в НИС был представлен на рассмотрение и утверждение документ о присоединении к семи международным конвенциям и двум протоколам, касающимся терроризма.
Submission made to the Working Group on the Right to Development, at the invitation of chairperson Ambassador Ibrahim Salama, 30 August 2005 - Submission titled, MDG 8 - Partnership for Development. По инициативе председателя Рабочей группы по праву на развитие посла Ибрагима Саламы этой Группе 30 августа 2005 года был представлен доклад, озаглавленный: Восьмая цель целей в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ): Формирование глобального партнерства в целях развития .