Английский - русский
Перевод слова Submission
Вариант перевода Представлен

Примеры в контексте "Submission - Представлен"

Примеры: Submission - Представлен
This document was submitted after the normal submission date because of the need for approval by the Bureau of the Trade and Development Board. Настоящий документ был представлен по истечении обычного срока представления вследствие необходимости его одобрения президиумом Совета по торговле и развитию.
A submission containing drafting instructions for legislation to establish a NHRC was presented to the NEC in 2010. В 2010 году в НИК был представлен документ, содержащий инструкции по разработке законодательства об учреждении НКПЧ.
The reports would be presented in plenary no later than one year following submission of the duly completed questionnaire. Доклад должен быть представлен на пленарном заседании не позже, чем через год после сдачи надлежащим образом заполненного вопросника.
He was not represented by counsel at the time of submission of the 5 December 2009, the complainant designated Alfred Ngoyi wa Mwanza as his representative. На момент представления сообщения он не был представлен адвокатом. 5 декабря 2009 года по решению заявителя его интересы представляет Альфред Нгойи ва Мванза.
The draft law was, at the date of submission of the information, about to be submitted to the Parliament for discussion and eventual approval. На дату представления этой информации этот законопроект должен был в скором времени быть представлен в парламент для обсуждения и в конечном итоге утверждения.
The full text of any such communication may be made available in the language of submission, to any member of the Committee upon request by that member. Полный текст любого такого сообщения может быть представлен на языке его представления любому члену Комитета по просьбе этого члена.
The meeting will have before it an information paper on progress and next steps in the submission of proposals to the World Customs Organization (WCO) Harmonized System Committee. Совещанию будет представлен информационный документ о прогрессе и последующих мерах по представлению предложений в Комитет по Согласованной системе Всемирной таможенной организации (ВТО).
It was hoped that a cabinet submission would be drafted shortly and that the bill would be placed on the next legislative agenda. Оратор выражает надежду, что скоро проект документа будет представлен кабинету министров, и во время следующей законодательной сессии будет рассмотрен законопроект.
Please indicate whether the combined fifth and sixth periodic reports were adopted by the Government and presented to the National Assembly prior to its submission. Просьба сообщить, был ли сводный пятый и шестой периодический доклад принят правительством и представлен Национальному собранию до его представления Комитету.
The budgetary submission for the year 1995 will be presented to the General Assembly at its resumed forty-ninth session in June 1995. Бюджет на 1995 год будет представлен Генеральной Ассамблее на ее возобновленной сорок девятой сессии в июне 1995 года.
The point to be stressed is that timely submission is important if the report is to receive the consideration to which it is entitled under the Charter. Необходимо подчеркнуть важность своевременного представления доклада, если доклад будет представлен на рассмотрение, как это положено по Уставу.
An informal submission will be before the Commission that will provide a more complete picture of domestic resource flows than is possible to date. Figure VI for offset. Комиссии будет представлен неофициальный документ, дающий более полное представление о поступлении внутренних ресурсов, чем можно получить в настоящее время.
The present letter contains an updated report that reflects the Committee's detailed guidelines for the submission of said reports (see annex). В этом смысле хотел бы отметить, что в данном случае представлен обновленный доклад, который строгим образом следует руководящим принципам, утвержденным Комитетом для представления докладов (см. приложение).
This document was submitted after the normal submission dates owing to the heavy secretariat workload arising from the need to provide support to the Preparatory Committee for UNCTAD XI. Настоящий документ был представлен позже нормативных сроков из-за большой рабочей нагрузки секретариата в связи с необходимостью оказания поддержки Подготовительному комитету ЮНКТАД XI.
The list of departments that had consistently failed to achieve the benchmark of 90 per cent timely submission was provided in writing. Список департаментов, в которых показатель своевременности представления документов постоянно находится ниже уровня в 90 процентов, представлен в письменном виде.
The initial check stage provides an immediate quality assurance check to verify that the inventory submission is complete and in the correct format. Этап первоначальной проверки позволяет незамедлительно провести проверку обеспечения качества с тем, чтобы удостоверится в том, что кадастр является полным и представлен в надлежащем формате.
The speakers looked forward to participation and involvement in the Executive Board and to the submission of the strategic plan in June 2011. Выступавшие выразили надежду на то, что будут привлекаться к работе Исполнительного совета и вносить свой вклад в его деятельность и что в июне 2011 года стратегический план будет представлен.
In instances in which no multi-year payment plan had been established, the Committee encouraged consideration of submission of a payment plan as a matter of priority, when possible. В тех случаях, когда многолетний план выплат представлен не был, Комитет рекомендовал в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о представлении такого плана при наличии соответствующей возможности.
The submission would have to be made and considered only at the first resumed session of the Fifth Committee, between March and May 2015, at the earliest. Этот документ может быть представлен и рассмотрен не ранее чем на первой возобновленной сессии Пятого комитета, которая пройдет в марте - мае 2015 года.
Civil society, with support from the United Nations, prepared its shadow report for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to accompany the Government submission in the review process. Гражданское общество подготовило при поддержке Организации Объединенных Наций независимый доклад для Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, который будет представлен вместе с правительственным докладом в процессе обзора.
The paper would be presented to the UN Forum on Forests as a publication and was not meant to be an official submission representing the views of ECE member States. Этот доклад будет представлен Форуму ООН по лесам в качестве публикации и не является официальным документом, в котором выражены мнения государств - членов ЕЭК.
The External Audit understands that successful completion of external audit and submission of report by 20 April would be contingent upon production and submission of the draft financial statements by 25 February. Внешний ревизор понимает, что внешняя ревизия будет успешно завершена и доклад будет представлен к 20 апреля в том случае, если проекты финансовых ведомостей будут подготовлены и представлены к 25 февраля.
The submission of the Secretary-General's proposed programme budget for 1994-1995 was delayed by seven months. Предлагаемый Генеральным секретарем бюджет по программам на 1994-1995 годы был представлен с опозданием на семь месяцев.
That report should be presented in the context of the submission of the 2000-2001 budget estimates. Этот доклад должен быть представлен в контексте бюджетной сметы на 2000-2001 годы.
The submission of this document was delayed because of the need to obtain inputs from international organizations in the subject matter. Настоящий документ представлен с задержкой, вызванной необходимостью получения материалов по рассматриваемому вопросу от соответствующих международных организаций.