Английский - русский
Перевод слова Studying
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Studying - Изучение"

Примеры: Studying - Изучение
It is worth noting that the woman and child committee, which is reviewing laws that discriminate against women, organized several expanded meetings with NGOs concerned with women's issues to continue studying a mechanism to incorporate the women's quota in the election law. Следует отметить, что комитет по делам женщин и детства, который занимался пересмотром законов, дискриминационных в отношении женщин, организовал ряд расширенных встреч с представителями занимающихся женской проблематикой НПО, с тем чтобы продолжить изучение механизма включения положения о квоте для женщин в закон о выборах.
The activities and tasks of the Society include studying the theories, history and status of human rights in China and overseas; engaging in relevant international exchanges and cooperation; and raising awareness. Деятельность и задачи Общества включают изучение теории, истории и положения в области прав человека в Китае и за рубежом; участие в соответствующих международных обменах и сотрудничестве; и просветительскую работу.
Unique Ukraine, aimed at protecting, studying, and popularizing concrete monuments of Ukraine's material and spiritual culture (museum collections, architectural, archeological, and historical sites, folk traditions and crafts, etc. «Украина уникальная» направлена на охрану, изучение и популяризацию конкретных памятников материальной и духовной культуры народа Украины (музейные коллекции, памятники архитектуры, археологии, истории, народные традиции и промыслы и т.п.
Grounded in formal educational system, human rights education and child's rights education are enhanced through non- formal educational programs, adapted to each studying cycle. Изучение вопросов прав человека и прав детей в раках системы формального образования подкрепляется неформальными образовательными программами, адаптированными к потребностям каждой ступени обучения.
Ukraine stated in a letter to the Executive Secretary of UNECE, received on 30 May 2007, that it was studying further the issues raised in the final opinion of the Inquiry Commission. В своем письме на имя Исполнительного секретаря ЕЭК ООН, полученном 30 мая 2007 года, Украина сообщила, что она проводит дополнительное изучение вопросов, затронутых в окончательном заключении Комиссии по расследованию.
Home, shower, glass of wine, studying notes, and if you're feeling really crazy, second glass of wine. Дом, душ, бокал вина, изучение записей, а если решишь совсем пошалить - второй бокал вина.
The Sub-Commission should recommend to its parent body the creation of an ad hoc committee with the task of studying, implementing and promoting indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources, and mandated to encourage and monitor the progress of States in recognizing and implementing this right. Подкомиссии следует рекомендовать своему вышестоящему органу учредить специальный комитет, поручив ему изучение, осуществление и содействие укреплению постоянного суверенитета коренных народов над природными ресурсами и наделив его мандатом содействовать и осуществлять наблюдение за процессом признания государствами и реализации этого права.
That would include studying the implications for human rights of States applying management principles from the private sector to its governance and of overlap in certain countries of key government functions with private sector interests. Это включало изучение воздействия на права человека в случаях, когда государства применяют принципы управления, свойственные частному сектору, к осуществлению своих властных функций и когда ключевые функции государственного управления в некоторых странах частично пересекаются с интересами частного сектора.
It has a various scale of working area such as collecting mythological texts of the country, classifying and defining their historical-cultural roots, carrying out diachronic structure study of the myth, researching problems relating to the myth-folklore structure levels and studying the morphological typology of myth. Он имеет различные масштабы рабочего пространства, такие как сбор мифологических текстов страны, классификация и определение их историко-культурных корней, проведение диахронического изучения структуры мифа, исследование проблем, связанных с уровнями мифо-фольклорной структуры, и изучение морфологической типологии мифа.
Many years of close acquaintance with the writers of different nations and the works of various national literatures inevitably led to the need to find and develop new methods of studying the peculiarities of each national literature. Долголетние близкое знакомство с писателями разных народов и произведениями различных национальных литератур неизбежно привело к необходимости выработать новую теоретическую точку зрения на изучение самобытности национальных литератур.
An Integrated program on building up industrial potential and raising competitiveness of Bashkortostan in the world market has been developed. It is aimed at studying economic potential of the republic, selecting perspective investment projects, and so on. Разработана Интегрированная программа по повышению промышленного потенциала и конкурентоспособности Республики Башкортостан на мировом рынке, целью которой является изучение экономического потенциала республики, отбор перспективных инвестиционных проектов.
The style of work of the Governor-General was characterized by initiative, perseverance in defending the interests of the region in front of the government, studying the state of affairs on the spot, demanding of subordinates. Для стиля работы генерал-губернатора были характерны инициативность, настойчивость в отстаивании интересов края перед правительством, изучение состояния дела на месте, требовательность к подчиненным.
And when they see this, they say, Shawn, why do you waste your time studying happiness at Harvard? Когда они это увидели, то сказали мне: «Шон, зачем ты тратишь время на изучение счастья?
And I'm guessing you've spent twice that studying I need the adult Soto, not the 11-year-old. что ты потратил в 2 раза больше на изучение Алькатраса. а не 11-летний.
The Ministerial Committee for Planning and Construction, which is responsible for studying and approving plans and projects for settlements in the occupied territories, has not convened a meeting since January 1995. Комитет министров по вопросам планирования и строительства, который отвечает за изучение и утверждение планов и проектов строительства поселений на оккупированных территориях, не провел ни одного заседания с января 1995 года.
His delegation shared the concern expressed by other States regarding the growing quantity of debris in outer space and the urgent need to continue studying the problem, as well as to develop suitable measures to protect space objects and humans in outer space from collision with space debris. Его делегация разделяет обеспокоенность других государств по поводу увеличения количества космического мусора и считает крайне необходимым продолжать изучение этой проблемы и разработать необходимые меры по защите космических объектов и космонавтов от столкновения с космическим мусором.
The Special Committee was the only United Nations forum entrusted with responsibility for studying and analysing all aspects of peacekeeping operations as well as drawing lessons and setting principles and guidelines for improving peacekeeping operations. Комитет по операциям по поддержанию мира является единственным органом Организации Объединенных Наций, на который возложена ответственность за изучение и анализ всех аспектов операций по поддержанию мира, а также за обобщение опыта, разработку принципов и директив в целях совершенствования этих операций.
The Committee's functions include the evaluation of United Nations programmes relating to economic planning and projections, making recommendations for the improvement of those programmes, and studying specific questions referred to the Committee by the Economic and Social Council, the Secretary-General or the specialized agencies. Функции Комитета включают оценку программ Организации Объединенных Наций, касающихся экономического планирования и прогнозирования; вынесение рекомендаций относительно совершенствования этих программ; и изучение конкретных вопросов, переданных Комитету Экономическим и Социальным Советом, Генеральным секретарем или специализированными учреждениями.
The programme of work will be concerned with mobilizing financial resources and studying the prospects for mobilizing foreign direct investment and will continue to follow up on the implementation of the New Programme of Action for the least developed countries for the 1990s. Программа работы будет направлена на мобилизацию финансовых ресурсов, изучение возможностей привлечения прямых иностранных инвестиций и дальнейшее осуществление деятельности в рамках Новой программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы.
studying the interactions of a person with different institutions - by say linking together the records of health services provided by medical practitioners, hospitals, nursing homes and the like; изучение связей лица с различными учреждениями, скажем, на основе увязки данных о медицинских услугах, оказанных врачами, больницами, частными лечебницами и т.п.;
We commend the all-inclusive approach taken by the authors, ranging from carefully studying the import and exportation procedures and practices in certain countries, including Bulgaria, to holding extensive discussions with Governments, international organizations and non-governmental organizations. Мы приветствуем избранный его авторами всеобъемлющий подход, включающий как внимательное изучение процедур и практики в области импорта и экспорта в некоторых странах, в том числе в Болгарии, так и проведение обширных дискуссий с правительствами, международными организации и неправительственными организациями.
Field excursion to afforestation sites within West Ireland, studying afforestation in the context of SFM Ознакомительная поездка на участки облесения в Западной Ирландии, изучение методов облесения в контексте УЛП
(a) Preparation of annual SNA milestone assessments and analysis based on the UNSD national accounts database - studying its feasibility and working on the refinement of the milestone system. а) Подготовка ежегодных оценок и анализ хода внедрения СНС на основе базы данных национальных счетов СОООН изучение практических возможностей и совершенствование системы основных этапов.
Prof. Shmuel Tarshish from Bar Ilan University, in the field of studying the Midrash and the Agada. and Prof. Eliezer Shkolnik, for his contribution to the study of the Talmud. Профессор Шмуэль Таршиш из университета Бар Илан, за его достижения в изучении Мидраша и Аггады И Профессор Элиэзер Школьник за его вклад в изучение текста Талмуда .
studying further financial difficulties which developing countries face in accessing to and using information networks and distribution channels, and exploring the possibility of reducing the financial burden; З) дальнейший анализ финансовых трудностей, с которыми развивающиеся страны сталкиваются в процессе получения доступа к информационным сетям и каналам распределения и использования таких сетей и каналов, и изучение возможности уменьшения финансового бремени;