Английский - русский
Перевод слова Studying
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Studying - Изучение"

Примеры: Studying - Изучение
So, you should... probably get studying. Так что, пожалуй... пора начать изучение.
And studying fear gives us insight to others' phobias. А изучение страха дает представление о фОбиях других.
I think studying medicine here in Germany would suit you perfectly. Мне кажется, тебе идеально подойдёт изучение медицины здесь, в Германии.
Leigh Teabing has spent his entire life... studying the Grail. Лью Тибинг потратил всю свою жизнь... на изучение Грааля.
We will continue studying Darwin's theory... Продолжим изучение теории эволюции Чарльза Дарвина.
And I've spent most of my career studying vision and the functions of the brain. Большая часть моей карьеры - это изучение зрения и работы мозга.
I've spent years studying the implications of chronological alteration. Я потратил годы на изучение последствий изменений в хронологии.
I've spent a long time studying him. Я потратила много времени на его изучение.
He thinks I would benefit from studying the heavens. Он думает, что мне пойдет на пользу изучение неба.
CCAQ had been studying some of those issues in considerable depth. ККАВ проводит достаточно подробное изучение некоторых из этих вопросов.
In China, such assistance is geared to studying the experiences of other countries that systematically monitor their social development. В Китае такая помощь опирается на изучение опыта других стран, которые осуществляют систематический контроль своего социального развития.
The Treaty Coordination Committee was studying other international instruments with a view to accession. Комитет по координации участия в договорах проводит изучение других международных договоров на предмет присоединения к ним.
By studying these trends, lessons can be drawn for the international community as a whole. Изучение этих тенденций позволит извлечь уроки для мирового сообщества в целом.
In recent years, the League has focused on studying more specific aspects of sectors of interest to the organization. В последние годы Лига ориентируется на изучение более конкретных проблем в секторах экономики, интересующих нашу организацию.
The EU emphasized the importance of studying further the policies and regional agreements that could foster South-South investment flows. ЕС считает важным дальнейшее изучение политики и региональных соглашений, позволяющих расширить инвестиционные потоки Юг-Юг.
The Ministry of Awqaf and Religious Affairs is responsible for studying and meeting their needs. Министерство вакуфов и по делам религии несет ответственность за изучение и удовлетворение их потребностей.
The wish to commence studying religion/ethics may be expressed in the simple form of a declaration. Желание начать изучение религии или этики может быть выражено в простой форме заявления.
The Security Council has decided once again to continue studying and reviewing this issue with a view to further improving its documents and procedures. Совет Безопасности вновь решил продолжить изучение и рассмотрение этого вопроса с целью дальнейшего усовершенствования своей документации и процедур.
She invited UNCTAD to continue studying this issue, particularly in developing countries and economies in transition. Она предложила ЮНКТАД продолжить изучение этого вопроса, в частности применительно к развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
Furthermore, we call upon States to continue studying this question and to take initiatives, as called for in the Programme of Action. Кроме того, мы призываем государства продолжать изучение этого вопроса и выступать с инициативами, к чему призывает и Программа действий.
During phase I, it had been in constant dialogue with partnership secretariats and had begun studying the Cotonou Partnership Agreement. В течение первого этапа группа поддерживала постоянный диалог с секретариатами партнерств и провела изучение Соглашения о партнерстве, заключенного в Котону.
In compliance with its mandate, the Working Group has adopted the approach of studying thematic issues at each of its sessions. В соответствии со своим мандатом Рабочая группа приняла подход, предполагающий изучение тематических вопросов на каждой своей сессии.
The UNU peace and governance programme has three focuses: studying past events, conceptualizing the present and planning for the future. В рамках программы УООН по проблемам мира и управления поставлены три главные задачи: изучение событий прошлого, концептуальная оценка нынешнего положения и выработка планов на будущее.
We think more energy should be dedicated to comparing and studying domestic procedures for arms export. Мы считаем необходимым более энергично взяться за сопоставление и изучение национальных процедур экспорта оружия.
studying the customs of health-related lifestyle. изучение традиций, связанных со здоровым образом жизни.