Английский - русский
Перевод слова Studying
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Studying - Изучает"

Примеры: Studying - Изучает
Japan notes with interest that at present the United Nations Group of Governmental Experts on this issue is studying specific measures to promote disarmament and non-proliferation education. Япония с интересом отмечает, что группа правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по этому вопросу изучает в настоящее время конкретные меры, направленные на содействие посвящению по вопросам разоружения и нераспространения.
The delegation of Kazakhstan informed the Executive Body that it was studying possibilities for contributing its share to the work under the Convention. Делегация Казахстана проинформировала Исполнительный орган о том, что она изучает возможности внесения своей доли для обеспечения работы в рамках Конвенции.
The Tribunal is studying the experience of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and will adapt whatever is relevant to its own state of affairs. Трибунал изучает опыт Международного трибунала по бывшей Югославии и возьмет на вооружение все, что окажется приемлемым в его положении.
The Government was aware of the difficulties the situation entailed, and was studying budgetary measures to shorten the time limit for processing asylum applications. К тому же, сознавая трудности, порождаемые этой ситуацией, правительство изучает бюджетные меры, способные сократить сроки рассмотрения просьб о предоставлении убежища.
China is developing a new generation of meteorological satellites and is studying the possibility of creating a constellation of satellites for disaster mitigation and monitoring. Китай ведет разработку нового поколения метеорологических спутников и изучает возможность создания группировки спутников с целью смягчения и мониторинга стихийных бедствий.
Accordingly, the Inland Transport Committee is studying specific legal and other measures to fight fiscal fraud resulting from simplified Customs and other border crossing procedures. Соответственно Комитет по внутреннему транспорту изучает специальные юридические и иные меры борьбы с финансовыми махинациями, которые становятся возможными вследствие введения упрощенных таможенных и иных правил пересечения границ.
With respect to identification and the electoral process, the national working group studying the matter presented its report to the Government on Thursday, 2 March. Что касается идентификации избирателей и избирательного процесса, то национальная рабочая группа, которая изучает этот вопрос, представила правительству свой доклад, в четверг, 2 марта 2006 года.
Ms. KALJURAND confirmed that the Estonian Government was studying the matter of article 14, in preparation for the formulation of a draft law to be submitted to Parliament. Г-жа КАЛЬЮРАНД подтверждает, что эстонское правительство изучает вопрос статьи 14 в рамках подготовки законопроекта, подлежащего представлению в парламент.
BDT has been studying technical, operational and tariff questions and adopting recommendations on them with a view to standardizing telecommunications on a worldwide basis. Бюро развития электросвязи изучает технические, эксплуатационные и тарифные вопросы и принимает по ним рекомендации в целях стандартизации электросвязи на всемирной основе.
The Union was also studying ways of helping to establish, in cooperation with the United Nations, an integrated police unit in Kinshasa. Европейский союз также изучает пути содействия формированию, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, объединенного полицейского подразделения в Киншасе.
The Russian delegation was carefully studying the proposals made to strengthen the Convention and the annexed protocols and to resolve the related problems. Российская делегация внимательно изучает внесенные предложения с целью укрепления Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов и разрешения проблем, связанных с ней.
In accordance with the Paris Principles, Belgium was presently studying how to confine its contributions to fewer areas in order to maximize benefits in each. В соответствии с Парижскими принципами, Бельгия в настоящее время изучает возможности того, как сократить число областей для использования ее вкладов, с тем чтобы принести наибольшую пользу в каждой из них.
Mongolia is studying the response provided by China and the Russian Federation; Монголия изучает ответ, представленный Китаем и Российской Федерацией;
In the light of the recent strategy adopted by many member organizations to migrate to enterprise resource planning platforms, the Fund is studying the possibility of establishing common interfaces using newer technologies. В свете одобренной в последнее время многими участвующими организациями стратегии перехода на системы общеорганизационного планирования ресурсов Фонд изучает возможность создания общих интерфейсов на основе новых технологий.
It was emphasised that the working group on telematics was studying ways to improve transmission of the necessary information to the emergency services by electronic data interchange. Было подчеркнуто, что рабочая группа по телематике изучает пути улучшения передачи необходимой информации аварийно-спасательным службам с помощью методов электронного обмена данными.
The Group of Governmental Exports on an arms trade treaty has concluded its work by consensus, and my Government is carefully studying the final report. Группа правительственных экспертов по договору о торговле оружием завершила свою работу на основе консенсуса, и мое правительство внимательно изучает ее итоговый доклад.
Instead of studying how the body works on the visible scale, it has been expanded to the molecular scale. Она изучает функционирование организма не в видимом масштабе, а на молекулярном уровне.
While those bills are pending, the Government is seriously studying ways to make the National Security Law accommodate the changing views of Korean society. Хотя решение по этим законопроектам еще не принято, правительство серьезно изучает вопрос о том, как добиться того, чтобы в Законе о национальной безопасности были учтены изменившиеся настроения корейского общества.
The Tribunal is in the process of studying the offer made by the new owner to lease part of the building. Трибунал в настоящее время изучает полученное от нового владельца предложение относительно сдачи в аренду части здания.
As reliable mercury-free alternatives are widely available, the EU has prohibited the marketing and use of some of these mercury devices, and is studying further restrictions. С учетом наличия в широком ассортименте безртутных заменителей ЕС запретил торговлю и использование некоторых из этих ртутьсодержащих приборов и изучает возможность дальнейших сокращений.
When Joe Williams came in, Mary introduced him, said he was studying sociology at Fordham and doing research at the courthouse on criminal trials and sentencing. Когда Джо Уильямс зашел, Мэри представила его, сказала, что он изучает социологию в Фордхэме, и проводит исследование в суде по криминальным делам и вынесенным приговорам.
UNODC is also studying the feasibility of developing its capacity to conduct research and analysis of the transnational organized crime dimension of illicit trade in fraudulent medicines, with a view to providing a better framework for evidence-based responses. ЮНОДК также изучает практическую целесообразность наращивания своего потенциала для проведения научных исследований и анализа транснациональной организованной преступности, связанной с незаконной торговлей мошенническими лекарственными средствами, в целях разработки более эффективной основы для принятия мер на основе фактических данных.
He is also studying how such a draft law could be used as a tool for financial planning and resource allocation while also providing a timeline for monitoring progress on army reform. Кроме того, он изучает возможности использования этого законопроекта в качестве механизма финансового планирования и распределения ресурсов и одновременно наблюдения за ходом армейской реформы в привязке к конкретным срокам.
The work is organized in two informal subgroups, one analysing the levels of radiation exposure worldwide and the other studying the effects of radiation exposure. Работой занимаются две неофициальные подгруппы, одна из которых анализирует уровни радиационного облучения во всем мире, а другая изучает воздействие облучения.
He also added that his association was also studying the feasibility of establishing GTR's for Lighting and Signaling Devices and their Installation introducing performance based requirements but noted the difficulties in doing so. Он также отметил, что его организация также изучает возможность введения ГТП по устройствам освещения и световой сигнализации и их установке, в которых содержались бы требования, основывающиеся на характеристиках эффективности, но столкнулась при этом с определенными трудностями.