Mongolia is now carefully studying this joint nine-page inquiry. |
Сейчас Монголия внимательно изучает этот совместный девятистраничный документ. |
Cameroon is studying how to better utilize forest sector income to fund sustainable forest management. |
Камерун изучает пути наиболее эффективного использования дохода лесного сектора для финансирования неистощительного лесопользования. |
Ms. Prouvez (Secretary of the Committee) said that the secretariat was studying Mr. Amor's very interesting proposal. |
Г-жа Пруве (секретарь Комитета) говорит, что секретариат изучает это весьма интересное предложение г-на Амора. |
The Government was therefore studying the possibility of establishing a network of Algerian banks abroad to handle such transfers at more reasonable cost. |
Поэтому правительство изучает возможность создания сети алжирских банков за границей для осуществления таких переводов за более разумную стоимость. |
Ukraine was studying how aerospace data could be used in environmental protection, sustainable development and security. |
Украина изучает возможности использования аэрокосмических данных в таких сферах, как охрана окружающей среды, устойчивое развитие и безопасность. |
The Group was studying other means of rationalization, such as the biennial or triennial treatment of items. |
Группа изучает другие средства рационализации, такие как рассмотрение пунктов в течение двух или трех лет. |
JAXA is also studying the feasibility to re-orbit large objects from the GEO using ion beam irradiation. |
В настоящее время ДЖАКСА изучает также практическую возможность удаления крупных объектов с ГСО на другие орбиты путем облучения ионным пучком. |
Poland is studying the possibility of introducing further changes in this area. |
Польша изучает возможность внесения дальнейших изменений в данной области. |
As for the OP-CESCR, the Dutch government is studying the possible consequences of ratification for existing legislation. |
Что касается ФП-МПСКП, то правительство Нидерландов изучает возможные последствия ратификации для действующего законодательства. |
The mandate holder is studying the democratic traditions of many countries and practices of popular initiatives, referenda, recall and impeachment. |
Мандатарий изучает демократические традиции многих стран и механизмы народных инициатив, референдумов, отзыва и импичмента должностных лиц. |
The Brazilian Government is carefully studying those recommendations in order to provide a timely reaction to them. |
Бразильское правительство тщательно изучает эти рекомендации, чтобы своевременно отреагировать на них. |
The World Bank was studying ways to overcome obstacles to women's entry into formal markets. |
Всемирный банк изучает препятствия, мешающие выходу женщин на формальные рынки. |
A Cabinet Sub-Committee is now studying all issues relating to the squatter situation, including the need to allocate more funds to resettlement. |
Подкомитет Кабинета в настоящее время изучает все проблемы, связанные с положением скваттеров, в том числе необходимость выделения на переселение более значительных средств. |
On the supply side, IDLO was studying experience in building State institutions in post-conflict and post-crisis settings. |
По своей инициативе МОРП изучает опыт создания государственных институтов в постконфликтных и посткризисных условиях. |
It was studying all three protocols with a view to acceding to them. |
Он изучает сейчас все три протокола на предмет присоединения к ним. |
The State party is studying a project for a new law which would further restrict the possibilities for women to have abortions. |
Государство-участник изучает новый законопроект, который еще более ограничит возможности для женщин в отношении аборта. |
The Rotterdam Convention Conference of the Parties is studying possible options for sustainable financing. |
Конференция Сторон Роттердамской конвенции изучает возможные варианты устойчивого финансирования. |
The Government is studying the problems of occupational disability in independent entrepreneurs. |
Правительство изучает проблемы утраты профессиональной трудоспособности среди независимых предпринимателей. |
Ms. Al-Seif (Saudi Arabia) said that the Government was studying the relationship between education and jobs. |
Г-жа Аль-Сеиф (Саудовская Аравия) говорит, что правительство изучает взаимосвязь между образованием и работой. |
Viet Nam is studying the contents of the remaining conventions, including ILO Conventions 87 and 98. |
Вьетнам изучает содержание остальных конвенций, включая Конвенции МОТ 87 и 98. |
Currently, the Chinese Government is studying the problem of accession to the Optional Protocol. |
В настоящее время китайское правительство изучает проблему присоединения к Факультативному протоколу. |
Probably on the other side of the world studying molecules. |
Наверно в другой части света изучает молекулы. |
Name's Tyler Vankamp - sophomore studying business. |
Его зовут Тайлер Ванкамп, второкурсник, изучает бизнес. |
You know, your son has been studying medicine. |
Ты знаешь, твой сын изучает медицину. |
Student at Vicenza University, studying Archit... |
Студентка университета Виченцы, изучает архитек... |