So, what you're saying is, Porsche had an idea and stuck with it, and I respect them for that. |
Вот что ты говоришь: у Порше есть идея, в которой они застряли, и за это я их уважаю. |
Hundreds of people stuck in elevators right now. |
сотни людей застряли в лифтах сейчас. |
Cristina gets to live out the 20s we never got to 'cause we were stuck in med school. |
У Кристины получается прожить свои 20 лет, что так и не удалось нам, ведь мы застряли в медицинской школе. |
Any way, knowledge has advanced in the last 30 years and they've got stuck there. |
Как бы то ни било, наши знания продвинулись за последние 30 лет и они застряли там. |
They're stuck with a busted wheel near Barney's café on 99. |
Они застряли, у них шина лопнула, у кафе Барни, на 99-м. |
I just got off the phone with the congressional leadership and they're stuck in traffic, so we may not make it to the steps. |
Я только что поговорил с лидерами конгресса, и они застряли в пробке, так что могут не добраться до ступеней. |
Maybe they're stuck in traffic. |
Может, они в пробке застряли? |
A civilian girl and a few of our guys were stuck inside a building, being held by the followers of this gifted individual... or worshippers. |
Гражданская девушка и несколько наших ребят застряли в здании, их держали последователи этого одаренного человека... или поклонники. |
Stuck in the middle till you got stuck with me? |
Застряли посередине дороги, пока не застряли со мной? |
We've been wolf bait, beaten up, stuck exiled across the river, then stuck here, and now when we're all looking to you for help, you don't even tell us that you're dying. |
Мы служили наживкой для волков, застряли в изгнании за рекой, теперь застряли здесь, и когда сейчас мы все рассчитываем на твою помощь, ты даже не говоришь, что умираешь. |
You were stuck there all by yourself while we were back here, living our lives. |
Вы застряли там вдвоем В то время как мы были сдесь и жили своей жизнью. |
The words stuck in my throat, I couldn't speak a word. |
Слова застряли у меня в горле, и я ничего не мог сказать. |
But sadly, you are stuck with a man who has very little sway over his wife. |
Но, к сожалению, вы застряли с человеком, у которого есть лишь немного власти над его женой. |
I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago and the ship broke down, and we got stuck. |
Я ездил в Гренландию с моим отцом в одну из его научных экспедиций Судовой двигатель сломался, и мы застряли. |
I like multiregistro artists, those that are not stuck in a musical genre or subgenre, and within heavy Adrian Barilari has proved of such persons. |
Я хотел multiregistro художники, те, которые не застряли в музыкальный жанр или поджанр, и в тяжелые Адриан Barilari оказалось таких лиц. |
In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. |
В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово. |
And the celebrities who are going to corporate parties, become "stuck" in the village because of heavy snowfall and drifts on the roads. |
А ещё знаменитости, ехавшие на корпоративы, «застряли» в деревне из-за обильного снегопада и заносов на дорогах. |
We end up getting stuck in here for a while, you would be surprised what people will swap for these things. |
Мы застряли тут надолго, ты не поверишь, на что люди пойдут ради сигарет. |
You know, this one time, we were in Fresno, and we got stuck - No. |
Знаешь, мы как-то были во Фресно, и застряли... |
I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago... and the ship broke down, and we got stuck. |
Несколько лет назад я ездил с отцом в Гренландию в одну из его экспедиций... и корабль сломался и мы застряли. |
My money's on "stuck in a well." |
Мои деньги "застряли в колодце" |
Like it or not, we are stuck with the three pounds of cauliflower we were born with. |
Нравится нам это или нет, мы застряли с тремя фунтами цветной капусты в нашей голове. |
Some of us are broke and failing all of our classes and stuck here. |
Некоторые из нас завалили все предметы и застряли здесь |
Charitable giving has remained stuck, in the U.S., at two percent of GDP ever since we started measuring it in the 1970s. |
Пожертвования в США застряли на уровне 2% ВВП с тех пор как мы начали измерять этот уровень в 1970-х. |
And they're all stuck here because they're trying to get to England in order to claim asylum. |
И они все застряли здесь, потому что пытаются попасть в Англию, чтобы попросить убежища. |