Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застряли

Примеры в контексте "Stuck - Застряли"

Примеры: Stuck - Застряли
We stuck with the Christine O'Donnell debate in Delaware instead of cutting away to the rescue. Мы застряли с этими дебатами Кристин О'Доннелл в Делавэре, вместо того, чтобы перейти к спасению.
They have been stuck here for this investigation. Они застряли здесь на время расследования.
We are stuck on a plane over the Atlantic. Мы застряли в самолете где-то над Атлантикой.
I think your keys must have got stuck in the door. Думаю, ваши ключи застряли в дверях.
Elena, she saw us stuck at the threshold. Елена, она видела, как мы застряли у двери.
I swear her hair got stuck in my zipper. Клянусь. Просто ее волосы застряли у меня в молнии.
Thanks to you, we are stuck all weekend in the room with a ghost in it. Благодаря тебе мы застряли на все выходные в комнате с привидением.
They're stuck in the middle of the Cardiff Blitz. Они застряли посреди блицкрига в Кардифф.
And with my home planet gone... we're kind of stuck. А теперь, когда моя родная планета погибла... мы здесь застряли.
Maybe they're stuck in traffic. Может быть, они застряли в пробке.
And we got stuck upside down on the Viper. И мы застряли вверх ногами на Випере.
We've been stuck on this for an hour. Мы застряли на этом около часа.
You find yourself stuck here, of all places. И вы застряли, именно здесь.
I'm afraid you're still stuck with me. Боюсь, что вы надолго тут со мной застряли.
This is a technique profilers use to crack cases when they're stuck. Эту технику профайлеры используют, чтобы раскрывать дела, когда они застряли на месте.
Sorry, love. I guess we're both stuck here. Извини, дорогая, но мне кажется мы оба застряли здесь.
And if I'd stuck them in... then I could pull them out again. И если они застряли внутри, я могла достать их оттуда снова.
We are stuck on this roof until a helicopter arrives or the building disintegrates. Мы застряли на крыше - до прилёта вертолёта, или пока здание не рухнет.
I will say I'm surprised that you've all stuck around. Надо сказать, я удивлена, что вы застряли здесь.
That's how we've all got stuck here. Вот как все мы застряли здесь.
We're all stuck in the same Podunk town. Мы все застряли в одном Мухосранске.
We're all just stuck like this until we figure out how to move on. Мы все здесь застряли, пока не поймём, что делать дальше.
I was with a girl that I don't like and we actually got stuck in an elevator. Я была с девчонкой, которая мне не нравится, и мы застряли в лифте.
It's a good thing we got stuck here. Хорошо, что мы тут застряли!
The point is that two of their agents, who happen to be my friends, are stuck on your submarine. Суть в том, что 2 их агента, которые оказались еще и моими друзьями, застряли на твоей субмарине.