We stuck with the Christine O'Donnell debate in Delaware instead of cutting away to the rescue. |
Мы застряли с этими дебатами Кристин О'Доннелл в Делавэре, вместо того, чтобы перейти к спасению. |
They have been stuck here for this investigation. |
Они застряли здесь на время расследования. |
We are stuck on a plane over the Atlantic. |
Мы застряли в самолете где-то над Атлантикой. |
I think your keys must have got stuck in the door. |
Думаю, ваши ключи застряли в дверях. |
Elena, she saw us stuck at the threshold. |
Елена, она видела, как мы застряли у двери. |
I swear her hair got stuck in my zipper. |
Клянусь. Просто ее волосы застряли у меня в молнии. |
Thanks to you, we are stuck all weekend in the room with a ghost in it. |
Благодаря тебе мы застряли на все выходные в комнате с привидением. |
They're stuck in the middle of the Cardiff Blitz. |
Они застряли посреди блицкрига в Кардифф. |
And with my home planet gone... we're kind of stuck. |
А теперь, когда моя родная планета погибла... мы здесь застряли. |
Maybe they're stuck in traffic. |
Может быть, они застряли в пробке. |
And we got stuck upside down on the Viper. |
И мы застряли вверх ногами на Випере. |
We've been stuck on this for an hour. |
Мы застряли на этом около часа. |
You find yourself stuck here, of all places. |
И вы застряли, именно здесь. |
I'm afraid you're still stuck with me. |
Боюсь, что вы надолго тут со мной застряли. |
This is a technique profilers use to crack cases when they're stuck. |
Эту технику профайлеры используют, чтобы раскрывать дела, когда они застряли на месте. |
Sorry, love. I guess we're both stuck here. |
Извини, дорогая, но мне кажется мы оба застряли здесь. |
And if I'd stuck them in... then I could pull them out again. |
И если они застряли внутри, я могла достать их оттуда снова. |
We are stuck on this roof until a helicopter arrives or the building disintegrates. |
Мы застряли на крыше - до прилёта вертолёта, или пока здание не рухнет. |
I will say I'm surprised that you've all stuck around. |
Надо сказать, я удивлена, что вы застряли здесь. |
That's how we've all got stuck here. |
Вот как все мы застряли здесь. |
We're all stuck in the same Podunk town. |
Мы все застряли в одном Мухосранске. |
We're all just stuck like this until we figure out how to move on. |
Мы все здесь застряли, пока не поймём, что делать дальше. |
I was with a girl that I don't like and we actually got stuck in an elevator. |
Я была с девчонкой, которая мне не нравится, и мы застряли в лифте. |
It's a good thing we got stuck here. |
Хорошо, что мы тут застряли! |
The point is that two of their agents, who happen to be my friends, are stuck on your submarine. |
Суть в том, что 2 их агента, которые оказались еще и моими друзьями, застряли на твоей субмарине. |