I can just see one, the other one's miles away, and they're both stuck, as well, so we have to get this out, somehow. |
Я только одну вижу, другая, наверное, в километрах отсюда, и они обе тоже застряли, так что мы как-то должны выбраться. |
I think that's how I and other people got involved and stuck through it for so long. |
Думаю, именно так я и прочие были втянуты и застряли там так надолго. |
And they're stuck because if a bomb can't touch the dome, what can? |
И они застряли потому что если бомба не повредила купол, что сможет? |
See, we've been through a lot, but right now, we're a bit stuck. |
Видите ли, мы многое уже многое прошли вместе, но сейчас, мы попросту застряли. |
"'cause they've gotten stuck in the lift door." |
"Потому что они застряли в дверях лифта." |
Just a small matter of being stuck in the middle of nowhere with no hope of - |
Да так, ерунда: всего лишь застряли черти где без надежды на... |
Are you referring to the time we got stuck on the Small World ride at Disneyland? |
Ты же не о том случае, когда мы застряли на аттракционе в Диснейленде? |
Trent was it last summer that you and I got stuck on our boat? |
Трент, это прошлым летом, мы с тобой застряли на лодке? |
If you're ever stuck in a sticky situation, whether it's against a swarm of Zerg or a Protoss fleet, he's the man you want to be fighting side by side with. |
Если вы застряли в плохой ситуации, будь то против роя зергов или флота протоссов, он тот человек, с которым вы захотите сражаться бок о бок». |
I want a computer that I can sit on the couch and surf the Web without having a weird keyboard stuck to it that does not really work when you're not sitting at a desk. |
Я хочу компьютер, что я могу сидеть на диване и просматривать веб-страницы без странных застряли на клавиатуре, что не может работать, когда вы не сидите за столом. |
Are you referring to the time we got stuck on the Small World ride at Disneyland? |
Ты про тот раз, когда мы застряли в поездке Смол Уорлд в Диснейлэнде? |
If we're all stuck here, why are you the only one that remembers it? |
Если мы все тут застряли, то почему только ты об этом помнишь? |
Although three names appeared in the local press on 7 May following a KP meeting in Leposavic, it appears that the issue of candidates has become stuck in Belgrade. |
Хотя три имени фигурировали в местной прессе 7 мая после встречи в Лепосавиче, похоже, что эти кандидатуры «застряли" в Белграде. |
You know, why are we still stuck here? |
Знаешь, почему мы на этом застряли? |
You took a back road, ran out of gas, got stuck in a snowstorm, spooned to stay warm - at least that's your story - and at the end of it, you were best friends. |
Вы поехали другой дорогой, у вас закончился бензин, вы застряли там в метель, прижались друг к другу, чтобы не замерзнуть, по крайней мере по твоей версии, и после этого вы стали лучшими друзьями. |
But if we're all stuck here, how come you're the only one that remembers it? |
Но если мы все застряли здесь, почему ты единственный, кто помнит это? |
You're right, but in a billion in a chance that one does, we want that person to be invisible, like, stuck under, like, six or seven things. |
Вы правы, но в миллиард в шанс, что один делает, мы хотим, чтобы человек, чтобы быть невидимым, как, застряли под землей, как, шесть или семь вещей. |
There's not much we can do, is there, stuck in here? |
Пока мы тут застряли, мы мало что можем сделать. |
which means Dwayne and JP are stuck on this stakeout, unfortunately, so it'll be just the four of us. |
значит, Дуэйн и Джей-Пи застряли на слежке, к сожалению, поэтому нас будет лишь четверо. |
I mean, we're both kind of stuck here, right? |
Мы же всё равно тут застряли. |
In the cocoons, we were back with our families and now we are stuck here, again, because of you, because of Melanie. |
В коконах, мы были вместе с нашими семьями а сейчас мы опять застряли здесь из-за тебя, из-за Мелани. |
He's my bodyguard and I ran out of the car because we were stuck in traffic, and chances are he abandoned the car to try to protect me 'cause he's good at his job. |
Он мой телохранитель и я выбежал из машины, потому что мы застряли в пробке, и вероятно он бросил машину, чтобы защитить меня потому что он хорош в своем деле. |
When you stuck your hand in that engine fuse, and you turned us away from home, when you got us out of Gitmo, there's a... a voice inside you. |
Когда мы застряли с этими предохранителями в двигателе, и когда ты держал нас вдали от дома, когда ты вытащил нас из Гуантанамо, там... голос внутри тебя. |
The fact that they have stuck here with this kind of performance has been, well, you know, you win the war in 12 minutes; why do you need something better? |
Причина того, что они застряли на месте с таким уровнем технологичности было, ну, вы знаете, то, что вы можете выиграть войну в течении 12 минут. |
Improved health conditions would help the poor countries to escape from the poverty trap in which they have been stuck for the past decade: poor health has led to poverty and economic stagnation, which in turn has led to poor health. |
Улучшение состояния здоровья людей могло бы помочь бедным странам вырваться из ловушки нищеты, в которой они застряли последние десять лет: плохое состояние здоровья людей ведет к нищете и экономической стагнации, что в свою очередь ведет к плохому состоянию здоровья людей. |