| We're just stuck on the ending, that's all. | Мы просто застряли с концовкой, только и всего. |
| For an hour, we were totally stuck. | И мы застряли на целый час. |
| So, you and me are stuck doing this. | Так что, мы застряли здесь занимаясь этим. |
| We were just stuck with him. | И мы просто застряли там с ним. |
| And stuck together, thanks to you people. | То тогда мы тут надежно застряли, и все благодаря вам. |
| We've been stuck here ever since. | С тех пор мы здесь застряли. |
| So it looks like we're both stuck here for the summer. | Ну, похоже, что мы оба застряли здесь на лето. |
| We've been stuck in rehearsals all this week. | Застряли на репетициях всю эту неделю. |
| We got stuck between the transition to two songs, and it just took forever. | Мы застряли на переходе от одной песни к другой, и это заняло кучу времени. |
| We are stuck in the 80s. | Получается, мы застряли в 80-тых. |
| Joy, Darnell and the boys were stuck somewhere worse. | Джой, Дарнэлл и ребята застряли кое-где похуже. |
| Looks like the rest of them got stuck here waiting for supper. | И все остальные застряли здесь и ждут ужин. |
| Well, until the British send plans for our rescue, we are stuck here. | Ну, пока англичане разрабатывают план нашего спасения, мы здесь застряли. |
| And you're both stuck up in that house. | И обе застряли в том доме. |
| She says w e're stuck because I don't like change. | Она сказала, что мы застряли на месте, что я не люблю перемен. |
| Of course, we were stuck there all day. | Конечно, мы застряли там на целый день. |
| We got stuck - till we learned lesson number two: think outside the box. | Мы застряли, пока не выучили урок номер два: думайте нестандартно. |
| That plane with those people is going somewhere, while we're here stuck. | Этот самолёт с людьми сейчас куда-то летит, а мы застряли здесь. |
| My friends really are stuck in traffic. | Мои друзья правда застряли в пробке. |
| Holiday's coming and the jury's stuck in a hotel on Staten Island. | Праздник идет, а присяжные застряли в отеле на Стейтен Айленде. |
| Which is a problem, because they're stuck in traffic behind you. | Но дело в том, что они застряли в хвосте этой пробки. |
| I guess they're geniuses for getting stuck in a mine. | Ну наверное надо было назвать их гениями за то, что они застряли в шахте. |
| Reminds me of that time we all got stuck in the elevator together. | Напоминает мне тот раз когда мы вместе застряли в лифте. |
| They're stuck in the system, waiting to be sent, like emails. | Они застряли в системе как письма, ждущие отправки. |
| At least since we got stuck in the bathroom. | И до того момента, как застряли в туалете. |