Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застряли

Примеры в контексте "Stuck - Застряли"

Примеры: Stuck - Застряли
One time, we were stuck out in this hellhole valley. Ну и как то раз мы застряли в одной паршивой долине.
He's got cotton balls stuck down his throat. У него в горле застряли комки хлопка.
They're stuck in their wolf form except on a full moon. Они застряли в своей волчьей форме, кроме полнолуния.
Holy madrazo they stuck to that woman until his skull throne. Святой Мадрасо они застряли на этой женщине, пока его череп престол.
Videos people are stuck with a few smiles Sakai Wakana巨胸why. Видео люди застряли в нескольких улыбается Сакаи Вакана巨胸почему.
Monsters evade when they are stuck or when they cannot reach their target. Монстры не атакуют, если они застряли или не могут дотянуться до цели.
The whole movie you are stuck the images, was seen as the actor who earned more sequences of the 3 series. Весь фильм вы застряли образы, было замечено, как актер, который получил более последовательностей З серии.
Several ships are stuck in sea ice in Antarctica. Несколько кораблей застряли во льдах Антарктики.
I was really tired and we were stuck in traffic. Я жутко устал и мы застряли в пробке.
Some of the patients are saying it's like we're... stuck in a giant fishbowl. Некоторые пациенты говорят, что это как будто мы застряли в гигантском аквариуме.
We are stuck in the sand. Мы застряли в песке, месье.
We're, like, stuck in Nerdville. Мы словно застряли в городе чокнутых.
There was a rock slide and we were stuck there for three days. Произошел сдвиг породы, и мы застряли там на три дня.
Too bad we got stuck in here. Паршиво, что мы тут застряли.
We are stuck here until that guy shows up again. Мы застряли здесь, пока не вернется тот дядька.
I'm so sorry, we were stuck with a grade five liver. Простите, мы застряли с печенью категории 5.
Then they were exposed to the cold, got stuck in the snow and fell asleep. Потом они попали на холод, застряли в снегу и уснули.
You are the one stuck in a straitjacket. Это вы застряли в смирительной рубашке.
Russia's military leaders - indeed, much of its foreign policy elite - is stuck in a similar rut. Военные лидеры России - в действительности, большинство элиты ее внешней политики - застряли в той же самой колее.
And that's where their efforts to unify the math of the universe are stuck treading water. И здесь в своих попытках объединить математическую модель вселенной они застряли барахтаясь в воде.
I just read the piece where you stuck it to CENTCOM in 2009. Я только что прочитал отрывок, где Вы застряли в ЦЕНТКОМ в 2009 году.
'Cause people have screwed with our lives, and now we're... stuck. Потому что люди разрушили наши жизни, и теперь мы... застряли.
But they are still stuck on the island. Но они все еще застряли на острове.
Which means, we're permanently stuck down here. А это значит что мы надолго здесь застряли.
My brother and sister got stuck on that conveyor belt. Мои брат и сестра застряли на конвейерной ленте...