Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Strongly - Активно"

Примеры: Strongly - Активно
Rebel spokesmen expressed fear of a massacre in Misrata if NATO did not intervene strongly. Повстанцы заявили, что они боятся резни в Мисурате, если силы НАТО не вмешаются более активно в ситуацию.
The American people strongly - and rightly - supported Kennedy over the warmongers. Американский народ активно - и совершенно справедливо - поддерживал Кеннеди, а не милитаристов.
In the inter-war period, French Freemasonry occupied a major place in the political appearance of the Republic and was strongly implicated in its struggles. В межвоенный период французское масонство заняло главенствующее место в политическом установлении республики и было активно вовлечено в её войны.
Ireland has been strongly supportive of the work of UNHCR for many years, and intends to continue that support. Ирландия на протяжении многих лет активно поддерживала деятельность УВКБ и намерена оказывать такую поддержку и впредь.
As a corollary, they will have to adopt an outward-oriented trade policy, that strongly encourages exports. Таким образом, им следует брать на вооружение торговую политику внешней ориентации, которая активно стимулирует экспорт.
At Addis Ababa the mission strongly urged OAU to accelerate the deployment of the observers. В настоящее время Миссия активно сотрудничает с ОАЕ в Аддис-Абебе, с тем чтобы ускорить размещение наблюдателей.
States are therefore strongly encouraged to cooperate with this effort. Таким образом, следует активно стимулировать содействие со стороны государств.
The establishment of national committees for the Decade is to be strongly encouraged. Следует активно поддержать создание национальных комитетов по проведению Десятилетия.
In central and eastern Europe official ideology strongly promoted coexistence and brotherhood of nationalities within States. В центральной и восточной Европе официальная идеология активно содействовала сосуществованию и братству различных национальностей в рамках одного государства.
To improve the implementation of the Convention, the Netherlands strongly encourages the participation of stakeholders at all levels. Для обеспечения более полного соблюдения положений Конвенции Нидерланды активно стимулируют привлечение к этой деятельности участников на всех уровнях.
The Convention on the Rights of the Child was strongly promoted by the United Nations Children's Fund (UNICEF). Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) активно пропагандировал Конвенцию о правах ребенка.
Ozone is the only greenhouse gas that strongly absorbs solar radiation in the ultraviolet part of the electromagnetic spectrum in the stratosphere. Озон является единственным парниковым газом, который активно поглощает солнечное излучение в ультрафиолетовом диапазоне электромагнитного спектра в стратосфере.
Accordingly, wide dissemination of both the guide and the handbook should be strongly promoted. Соответственно, следует активно содействовать широкому распространению справочника и руководства.
In that connection, we strongly encourage the practice of mainstreaming the gender perspective into peacekeeping operations. В этой связи мы активно выступаем за практику учета гендерной проблематики при проведении миротворческих операций.
We strongly oppose interference that impedes our legitimate cooperation with friendly States. Мы активно выступаем против вмешательства, которое затрудняет наше законное сотрудничество с дружественными государствами.
This is a point on which management and labour insisted very strongly during the negotiation of the Protocol. Это - момент, на котором весьма активно настаивали представители работодателей и работников в ходе переговоров по Протоколу.
CERD strongly pushed for ethnic or religious groups and minorities to be included in political and public life. КЛРД активно выступал за включение этнических или религиозных групп и меньшинств в политическую и общественную жизнь.
Another positive initiative is that FIG strongly desires to involve all of its commissions in the work of UN-Habitat. Другая позитивная инициатива заключается в том, что МФГ активно стремится вовлекать все свои комиссии в работу ООН-Хабитат.
All Parties to the Convention should be strongly encouraged to do dynamic modelling. Все Стороны Конвенции следует активно поощрять к разработке динамических моделей.
They stressed that they would strongly object to any proposal in the future to make this requirement mandatory. Они подчеркнули, что в дальнейшем они будут активно возражать против любого предложения, которое могло бы предусматривать установление обязательного характера этого требования.
In this connection, as Chairman of the Group, I strongly encouraged Group members to engage in bilateral consultations to achieve this goal. В этой связи в качестве Председателя Группы я активно призывал моих коллег провести двусторонние консультации на этот счет.
While strongly supporting the Decade's activities, his delegation maintained its position that all United Nations mechanisms must be efficient and effective. Активно поддерживая проводимые в рамках Десятилетия мероприятия, его делегация придерживается своей позиции, в соответствии с которой необходимо обеспечивать эффективное и действенное функционирование всех механизмов Организации Объединенных Наций.
The tourism sector was growing strongly worldwide and could contribute significantly to the economic growth of LDCs. Сектор туризма активно развивается во всем мире и может в значительной степени способствовать экономическому росту наименее развитых стран.
Enhanced coordination among capacity-building actors is strongly encouraged. Активно поощряется укрепление координации деятельности участников процесса создания потенциала.
The spirit of volunteerism is valued and promoted strongly, as it helps develop a sense of identity and belonging in the community. Дух добровольчества весьма ценен, и мы его активно поощряем, поскольку он помогает развитию чувства самобытности и общественной принадлежности.