| Rebel spokesmen expressed fear of a massacre in Misrata if NATO did not intervene strongly. | Повстанцы заявили, что они боятся резни в Мисурате, если силы НАТО не вмешаются более активно в ситуацию. |
| The American people strongly - and rightly - supported Kennedy over the warmongers. | Американский народ активно - и совершенно справедливо - поддерживал Кеннеди, а не милитаристов. |
| In the inter-war period, French Freemasonry occupied a major place in the political appearance of the Republic and was strongly implicated in its struggles. | В межвоенный период французское масонство заняло главенствующее место в политическом установлении республики и было активно вовлечено в её войны. |
| Ireland has been strongly supportive of the work of UNHCR for many years, and intends to continue that support. | Ирландия на протяжении многих лет активно поддерживала деятельность УВКБ и намерена оказывать такую поддержку и впредь. |
| As a corollary, they will have to adopt an outward-oriented trade policy, that strongly encourages exports. | Таким образом, им следует брать на вооружение торговую политику внешней ориентации, которая активно стимулирует экспорт. |
| At Addis Ababa the mission strongly urged OAU to accelerate the deployment of the observers. | В настоящее время Миссия активно сотрудничает с ОАЕ в Аддис-Абебе, с тем чтобы ускорить размещение наблюдателей. |
| States are therefore strongly encouraged to cooperate with this effort. | Таким образом, следует активно стимулировать содействие со стороны государств. |
| The establishment of national committees for the Decade is to be strongly encouraged. | Следует активно поддержать создание национальных комитетов по проведению Десятилетия. |
| In central and eastern Europe official ideology strongly promoted coexistence and brotherhood of nationalities within States. | В центральной и восточной Европе официальная идеология активно содействовала сосуществованию и братству различных национальностей в рамках одного государства. |
| To improve the implementation of the Convention, the Netherlands strongly encourages the participation of stakeholders at all levels. | Для обеспечения более полного соблюдения положений Конвенции Нидерланды активно стимулируют привлечение к этой деятельности участников на всех уровнях. |
| The Convention on the Rights of the Child was strongly promoted by the United Nations Children's Fund (UNICEF). | Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) активно пропагандировал Конвенцию о правах ребенка. |
| Ozone is the only greenhouse gas that strongly absorbs solar radiation in the ultraviolet part of the electromagnetic spectrum in the stratosphere. | Озон является единственным парниковым газом, который активно поглощает солнечное излучение в ультрафиолетовом диапазоне электромагнитного спектра в стратосфере. |
| Accordingly, wide dissemination of both the guide and the handbook should be strongly promoted. | Соответственно, следует активно содействовать широкому распространению справочника и руководства. |
| In that connection, we strongly encourage the practice of mainstreaming the gender perspective into peacekeeping operations. | В этой связи мы активно выступаем за практику учета гендерной проблематики при проведении миротворческих операций. |
| We strongly oppose interference that impedes our legitimate cooperation with friendly States. | Мы активно выступаем против вмешательства, которое затрудняет наше законное сотрудничество с дружественными государствами. |
| This is a point on which management and labour insisted very strongly during the negotiation of the Protocol. | Это - момент, на котором весьма активно настаивали представители работодателей и работников в ходе переговоров по Протоколу. |
| CERD strongly pushed for ethnic or religious groups and minorities to be included in political and public life. | КЛРД активно выступал за включение этнических или религиозных групп и меньшинств в политическую и общественную жизнь. |
| Another positive initiative is that FIG strongly desires to involve all of its commissions in the work of UN-Habitat. | Другая позитивная инициатива заключается в том, что МФГ активно стремится вовлекать все свои комиссии в работу ООН-Хабитат. |
| All Parties to the Convention should be strongly encouraged to do dynamic modelling. | Все Стороны Конвенции следует активно поощрять к разработке динамических моделей. |
| They stressed that they would strongly object to any proposal in the future to make this requirement mandatory. | Они подчеркнули, что в дальнейшем они будут активно возражать против любого предложения, которое могло бы предусматривать установление обязательного характера этого требования. |
| In this connection, as Chairman of the Group, I strongly encouraged Group members to engage in bilateral consultations to achieve this goal. | В этой связи в качестве Председателя Группы я активно призывал моих коллег провести двусторонние консультации на этот счет. |
| While strongly supporting the Decade's activities, his delegation maintained its position that all United Nations mechanisms must be efficient and effective. | Активно поддерживая проводимые в рамках Десятилетия мероприятия, его делегация придерживается своей позиции, в соответствии с которой необходимо обеспечивать эффективное и действенное функционирование всех механизмов Организации Объединенных Наций. |
| The tourism sector was growing strongly worldwide and could contribute significantly to the economic growth of LDCs. | Сектор туризма активно развивается во всем мире и может в значительной степени способствовать экономическому росту наименее развитых стран. |
| Enhanced coordination among capacity-building actors is strongly encouraged. | Активно поощряется укрепление координации деятельности участников процесса создания потенциала. |
| The spirit of volunteerism is valued and promoted strongly, as it helps develop a sense of identity and belonging in the community. | Дух добровольчества весьма ценен, и мы его активно поощряем, поскольку он помогает развитию чувства самобытности и общественной принадлежности. |