Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Strongly - Активно"

Примеры: Strongly - Активно
Recognizing that universal free primary education for girls is a successful intervention to address maternal mortality, the Taskforce strongly endorsed the recent Government decision to introduce Universal the resources required to implement this are made available for the 2010 launch. Признавая, что одной из действенных мер по решению проблемы материнской смертности является всеобщее бесплатное начальное образование для девочек, целевая группа активно поддержала недавно принятое правительством решение ввести такое образование.
The Board recommends that the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict strongly pursue the attainment and fulfilment of the commitments made and develop an effective information-monitoring system that will facilitate adherence to the commitments secured from State and non-State parties to conflict. Комиссия рекомендовала Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах активно добиваться принятия новых и выполнения уже принятых обязательств и разработать эффективную систему отслеживания информации, которая облегчит соблюдение обязательств, взятых государственными и негосударственными участниками конфликта.
WFP remained strongly engaged in five Delivering as One countries, namely Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda and the United Republic of Tanzania, where activities are part of a common workplan and budget that involves two or more United Nations organizations and national partners. ВПП по-прежнему активно работала в пяти странах, где осуществляется программа «Единство действий» (Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Пакистан и Руанда); деятельность осуществляется на основе общего плана работы и бюджета, охватывающих две или более организаций Объединенных Наций и национальных партнеров.
Furthermore, Parties are strongly encouraged to report quantitative indicators of their policies and measures; this could encompass other benefits (i.e. non-GHG mitigation benefits) of policies and measures. Кроме того, Стороны активно поощряются к сообщению количественных показателей своих политики и мер; такие показатели могут охватывать и другие преимущества политики и мер (например, преимущества, не связанные с сокращением выбросов ПГ).
The Association, through its Canadian branch, was instrumental in getting the HPV vaccine funded for school-age girls in Canada where the Association has strongly recommended vaccination of boys as well as girls. Ассоциация через свое отделение в Канаде активно содействовала обеспечению финансирования ВПЧ-вакцины для девочек школьного возраста в Канаде, где Ассоциация настоятельно рекомендовала проводить вакцинацию мальчиков, а также девочек.
The UN/ECE member countries are strongly invited to report past industrial accidents that have occurred on their territory as specified in this document, and thus actively support the UN/ECE Past Industrial Accident Reporting System. Странам - членам ЕЭК ООН настоятельно предлагается сообщать об имевших место в прошлом промышленных авариях, которые произошли на их территории, как об этом указывается в настоящем документе, и тем самым активно поддержать Систему информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН.
Central-West Europe - forest-related issues are not central to these countries' economy or society, although populations have tended to react strongly to threats to their forests Центрально-Западная Европа - вопросы, касающиеся лесов, не занимают центрального места в экономике или жизни общества этих стран, хотя население, как правило, активно реагирует в случае возникновения какой-либо угрозы для лесов
The Government of Japan has been strongly advocating a nuclear-test-ban treaty in the United Nations for decades, and it participated with determination in the negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT) in Geneva. Правительство Японии решительно выступало за принятие договора о запрещении ядерных испытаний в Организации Объединенных Наций на протяжении десятилетий, и оно активно участвовало в переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ) в Женеве.
Within three years, Sharon commanded an entire brigade in the 1956 Sinai campaign, which he led in a swift advance across the desert to link up with a paratroop battalion that had been dropped deep into Egyptian territory at the entrance to the strongly defended Mitla Pass. В течение трех лет Шарон командовал всей бригадой в Синайской войне 1956 года. Он вел его в стремительном нападении через пустыню, чтобы соединиться с реформированным парашютно-десантным батальоном, который был заброшен в месте египетской территории, у входа в активно защищаемый перевал Митла (Mitla Pass).