Английский - русский
Перевод слова Stroke
Вариант перевода Инсульт

Примеры в контексте "Stroke - Инсульт"

Примеры: Stroke - Инсульт
We don't know if he lost consciousness because of a heart-related issue or if it was a mild stroke. Мы не знаем, потерял ли он сознание из-за проблемы с сердцем или это был легкий инсульт.
The next day at the hospital, I found out I had a stroke. На следующий день в больнице, я узнал, что у меня был инсульт.
Syndrome X could cause a stroke. I don't know about a heart attack. Синдром Икс мог вызвать инсульт, но я не думаю, что он могу бы вызвать сердечный приступ.
Emotional swings, he's having another stroke. Перепады настроения, у него снова инсульт!
What, she could have a stroke? Что, у нее может быть инсульт?
No sign of trauma, and I can't be sure about a heart attack or stroke. Признаков травмы нет, возможно, инфаркт или инсульт.
No, I'm - I'm worried that the stroke is going to make him seem human somehow to the jury. Нет, я подумала, что инсульт сделает его в глазах присяжных человеком.
My aunt had a stroke while driving! У тети был инсульт за рулем!
Secretary ofState, just to let you know, Terri's father's had a stroke. Господин Министр, у отца Терри случился инсульт.
Do you remember having a stroke? Вы помните, что с вами случился инсульт?
A stroke, earlier in the year, but he'll mend now, I'm happy to say. В этом году он перенес инсульт, но я рад сообщить, что он идет на поправку.
Clark retired from a post at the DOJ a year ago, then suffered a stroke. Год назад Кларк ушёл в отставку с поста в Министерстве юстиции, потом у него случился инсульт.
But at the end, 10 days later after he was born, we discovered that he had a stroke. Но через 10 дней после того, как он родился, обнаружилось, что он перенёс инсульт.
Your grandpa had his stroke, and then suddenly you break a 20-year silence. У твоего деда недавно случился инсульт, а тут ты внезапно появляешься через 20 лет.
"Grandpa had a stroke." "У дедушки случился инсульт".
She'd had a stroke, and they thought she might've broken her hip. У нее инсульт и, возможно, перелом бедра.
The strategy is initially based around five priority areas: coronary heart disease and stroke, cancers, mental illness, HIV/AIDS and accidents. Эта стратегия была первоначально направлена на пять приоритетных областей: сердечно-сосудистые заболевания и инсульт, раковые болезни, психические болезни, ВИЧ/СПИД и несчастные случаи.
The Committee was informed by a medical doctor of the case of a man who had had a stroke and whose left side was becoming paralysed. В Комитет поступило сообщение врача о случае, когда у одного мужчины был инсульт и левая сторона оказалась парализованной.
They include nontransmittable diseases such as heart disease, stroke, cancer, hypertension, chronic respiratory illnesses and diabetes. Сюда входят неинфекционные болезни, такие как сердечные заболевания, инсульт, рак, повышенное давление, хронические респираторные заболевания и диабет.
Cerebrovascular accident, i.e. stroke with cirrhosis of liver and chronic alcohol toxicity Острое нарушение мозгового кровообращения, т.е. инсульт при циррозе печени и хронической алкогольной интоксикации
Such a blockage caused my stroke? Именно это вызвало у меня инсульт?
Are you having a little stroke, or...? У тебя небольшой инсульт или...?
See, you did take it up a notch today on shift, calling out that stroke. Ты поднялась на ступень выше сегодня на смене, когда опознала этот инсульт.
Does our father even know what a stroke looks like? Наш отец вообще знает, как выглядит инсульт?
And the next thing we know, she has a stroke, and we are supposed to just unplug her. И вдруг ему говорят, что у нее инсульт, и мы ее отключим от аппаратов.