Английский - русский
Перевод слова Strasbourg
Вариант перевода Страсбурге

Примеры в контексте "Strasbourg - Страсбурге"

Примеры: Strasbourg - Страсбурге
In 1678, he was shortly commander in Strasbourg, until he was forced by illness to leave his post. В 1677 году он снова сражался под командованием Карла V. В 1678 году он в течении короткого времени командиром в Страсбурге, пока он не был вынужден по болезни покинуть свой пост.
As part of the celebrations, UNESCO will launch an awareness-raising campaign and hold a seminar in Strasbourg, followed by the third United Nations inter-agency meeting on the safety of journalists and the issue of impunity. В рамках торжественных мероприятий ЮНЕСКО проведет кампанию по повышению информированности и семинар в Страсбурге, а затем организует третье межучрежденческое совещание Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности журналистов и проблеме безнаказанности.
The Committee of Ministers had invited an unprecedented number of non-member States to participate in the negotiations, which would start in two weeks in Strasbourg, France. Комитет министров пригласил беспрецедентное число государств, не являющихся членами Совета, участвовать в переговорах, которые начнутся через две недели в Страсбурге, Франция.
In its capacity as chairman of the Committee of Ministers of the Council of Europe, his Government had helped to organize a consultation meeting held in Strasbourg on 13 and 14 September on the implications of ratification of the Rome Statute. В своем качестве председателя Комитета министров Совета Европы его правительство помогло организовать проведение состоявшейся в Страсбурге 13 и 14 сентября консультативной встречи по вопросу о последствиях ратификации Римского статута.
The process would culminate in October 2000 in a European conference in Strasbourg under the title "All Different, All Equal: From Principle to Practice". В рамках этого процесса в октябре 2000 года в Страсбурге состоится европейская конференция под лозунгом "Все - различны, все - равны: от принципа - к практике".
The Preparatory Committee will have before it the reports of four regional meetings that took place, respectively, in Strasbourg, Santiago de Chile, Dakar and Tehran. Подготовительному комитету будут представлены доклады четырех региональных совещаний, которые были проведены соответственно в Страсбурге, Сантьяго, Дакаре и Тегеране
International bodies, permanent agencies of Moldova in Vienna and Strasbourg, as well as the diplomatic corps accredited in Moldova monitor all cases of human rights violation in the eastern region of Moldova. Международные органы, постоянные представительства Молдовы в Вене и Страсбурге, а также аккредитованные в Молдове представители дипломатического корпуса отслеживают все случаи нарушений прав человека в восточном районе страны.
As a basis for the Court's jurisdiction, Liechtenstein invoked Article 1 of the European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes, signed at Strasbourg on 29 April 1957. В качестве основания для юрисдикции Суда Лихтенштейн сослался на статью 1 Европейской конвенции о мирном разрешении споров, которая была подписана в Страсбурге 29 апреля 1957 года.
Grandidier, who questions the authenticity of the legend, observed that the cult of Saint Aurelia was already very popular in Strasbourg by the 9th century. Грандидьё (Grandidier), кто ставил вопрос об аутентичности предания, замечал, что почитание св.Аурелии была уже очень популярно в Страсбурге в IX веке.
In 1992, he was appointed as Special Envoy to the Council of Europe in Strasbourg, France, until 1995, when he became the Under-Secretary of the Section for Relations with States of the Vatican's Secretariat of State. В 1992 году стал специальным посланником при Совете Европы в Страсбурге, Франция, с 1995 года служил заместителем секретаря Секции по отношениям с государствами Государственного Секретариата Святого Престола в Ватикане.
He was curator for the Prehistoric and Gallo-Roman Museum, Strasbourg (1924-1933) and for the Museum of National Antiquities, Saint-Germain-en-Laye (1933-1956). Занимал должности куратора Доисторического и галло-римского музея в Страсбурге (1924-33) и Музея национальных древностей в Сен-Жермен-ан-Ле (1933-56).
The discussion of this topic gave the participants an opportunity to learn about the results of the European Workshop on national institutions on the topic of efforts to combat racism and racial discrimination, held at Strasbourg from 7 to 9 November 1994. Рассмотрение этой темы позволило участникам ознакомиться с результатами первого европейского совещания на тему "Борьба против расизма и расовой дискриминации", которое состоялось в Страсбурге 7-9 ноября 1994 года.
In that context the Special Rapporteur went to Strasbourg on 29 September 1995, to Human Rights House, where he had a working meeting with the Bureau of the European Commission against Racism and Intolerance. В этой связи Специальный докладчик 29 сентября 1995 года посетил Дворец прав человека в Страсбурге, где провел рабочее совещание с членами Бюро Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью.
Upon completion of their training course in Strasbourg, the seven members visited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva and had meetings with various officials and staff of the Office. По завершении их учебного курса в Страсбурге семь членов Комиссии посетили Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве, где встречались с различными должностными лицами и персоналом Управления.
Already the High Commissioner has made it possible for members of the National Human Rights Commission to attend a workshop in Strasbourg, and the Special Representative was ably assisted on all missions by her desk officer for Rwanda. Верховный комиссар уже помогла членам Национальной комиссии по правам человека принять участие в семинаре в Страсбурге, и ее секретарь по Руанде оказывал ценную помощь Специальному представителю в его поездках по стране.
It was agreed to convene the next meeting on 6 and 7 May 1996 in Strasbourg and to hold a future seminar on questions pertaining to the protection of staff of custodial institutions. Было принято решение созвать следующее совещание 6-7 мая 1996 года в Страсбурге и провести семинар по вопросам защиты сотрудников пенитенциарных учреждений.
Pre-trial detention always had to be justified and Spain followed the practice of the authorities in Strasbourg in respect of the acceptable length of detention pending trial. Предварительное содержание под стражей во всех случаях должно быть обоснованным, и Испания применяет на практике принятые соответствующими органами в Страсбурге решения, касающиеся допустимых сроков.
Mr. P. ROCH (Switzerland), Chairman of the Bureau of the European Biological and Landscape Biodiversity Strategy, informed the Committee about the outcome of its meeting in Strasbourg (France) on 22-23 May 1997. Председатель Бюро по Общеевропейской стратегии сохранения биологического и ландшафтного разнообразия г-н П. РОШ (Швейцария) проинформировал Комитет об итогах своего совещания, состоявшегося в Страсбурге (Франция) 22-23 мая 1997 года.
The Council of Europe's Conference of European Ministers Responsible for Youth, established in Strasbourg, France, in 1985, held its fifth session in Bucharest. Конференция министров по делам молодежи европейских государств, учрежденная Советом Европы в Страсбурге, Франция, в 1985 году, провела свою пятую сессию в Бухаресте.
In an expression of the will of the Romanian authorities to establish a modern system of labour relations and social security, on 14 May 1997 in Strasbourg Romania signed the European Social Charter (Revised). Отражая стремление румынских властей к созданию современной системы трудовых отношений и социальной защиты, Румыния 14 мая 1997 года подписала в Страсбурге Европейскую социальную хартию (пересмотренный вариант).
Lastly, his delegation welcomed the opening of the UNHCR office in Strasbourg, which would enable the United Nations to strengthen cooperation with the Council of Europe in the protection of human rights. В заключение оратор приветствует открытие отделения УВКБ в Страсбурге, что позволит Организации Объединенных Наций расширить свое сотрудничество с Европейским советом в вопросах защиты прав человека.
The representative of Switzerland informed the Ad Hoc Working Group about the meeting of the Executive Bureau of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy held in Strasbourg (France) on 22-23 May 1997. Представитель Швейцарии информировал Специальную рабочую группу о совещании Исполнительного бюро по Общеевропейской стратегии обеспечения биологического и ландшафтного разнообразия, состоявшемся в Страсбурге (Франция) 22-23 мая 1997 года.
It would, therefore, be inappropriate to deny the Austrian reservation its validity and continued scope of application on the mere basis of an organizational reform of the Strasbourg organs. Поэтому отрицать сохранение силы и сферы применения оговорки Австрии лишь на основании организационной реформы расположенных в Страсбурге органов было бы неуместным.
As of January 2011, Nikolay Alexeyev had over ten complains against Russia filed and pending at the European Court of Human Rights (Strasbourg, France). По состоянию на июль 2011 года Николай Алексеев являлся заявителем около десяти различных жалоб против России в Европейском Суде по правам человека, расположенном в Страсбурге.
In 1909, at 26, he was appointed professor of applied mathematics in Straßburg, then part of the German Empire (now Strasbourg, Alsace, France) and received Prussian citizenship. В 1909 году, в возрасте 26 лет, становится профессором прикладной математики в Страсбурге (тогда - части Германской империи, ныне - Франции) и получает прусское гражданство.