1949 - Council of Europe headquartered in Strasbourg. |
1949 год - в Страсбурге состоялась первая сессия Совета Европы. |
The Group was given a detailed briefing by officials of the Schengen Information System command centre at Strasbourg. |
Представители Технического эксплуатационного центра Шенгенской информационной системы в Страсбурге проводили обстоятельные брифинги для членов Группы. |
The Internationaux de Strasbourg (formally known as the Strasbourg Grand Prix) is a professional women's tennis tournament held in Strasbourg, France. |
Международный теннисный турнир в Страсбурге (фр. Internationaux de Strasbourg) - женский профессиональный международный теннисный турнир, проходящий в мае в Страсбурге (Франция) на открытых грунтовых кортах. |
1986 - 1990: Consul General of Algeria, Strasbourg, and dean of the consular corps of Strasbourg, 1989 - 1990. |
1986 - 1990 годы: генеральный консул Алжира в Страсбурге и дуайен дипломатического корпуса Страсбурга в период 1989 - 1990 годов. |
It welcomed the results of the European preparatory meeting for the World Conference, recently held in Strasbourg, and was fully prepared to meet the commitments specified in the political declaration adopted in Strasbourg. |
Словакия приветствует также результаты прошедшей недавно в Страсбурге Европейской конференции по подготовке Всемирной конференции и заявляет о готовности выполнять обязательства, содержащиеся в Политической декларации. |
Opened for signature at Strasbourg, France, on 27 January 1977. |
Открыта для подписания в Страсбурге, Франция, 27 января 1977 года. |
Indeed, it was a great honour for me to receive the European Human Rights Prize in Strasbourg, France. |
Действительно, мне выпала большая честь получить в Страсбурге, Франция, Европейскую премию по правам человека. |
Four regional intergovernmental conferences have already been held at Strasbourg, Santiago, Dakar and Tehran. |
Четыре региональные межправительственные конференции уже состоялись в Страсбурге, Сантьяго, Дакаре и Тегеране. |
Represented Zambia in Strasbourg, France, at an international human rights conference, December 1993. |
Участие в качестве представителя Замбии в работе Международной конференции по правам человека в Страсбурге, Франция, декабрь 1993 года. |
The two cases soon to be heard in Strasbourg provide an opportunity to change this. |
Два дела, которые будут скоро слушаться в Страсбурге, предоставляют шанс изменить это положение. |
The Prison Act also expressly provides for the right of appeal to the Court in Strasbourg. |
Закон о пенитенциарных учреждениях также предусматривает право на подачу апелляции в суд в Страсбурге. |
Former Yukos CEO Mikhail Khodorkovsky's lawyers have sent a complaint to the European Court for Human Rights in Strasbourg. |
Адвокаты бывшего генерального директора ЮКОСа Михаила Ходорковского отправили жалобу в Европейский суд по правам человека в Страсбурге. |
Denmark signed the European Convention on Nationality on 6 November 1997 in Strasbourg. |
Дания подписала Европейскую конвенцию о гражданстве 6 ноября 1997 года в Страсбурге. |
In 2009, the third coordination meeting between the Council of Europe and OHCHR was held in Strasbourg. |
В 2009 году в Страсбурге было проведено третье координационное совещание представителей Совета Европы и УВКПЧ. |
The "Substances" informal working group met on 15 and 16 April 2009 in Strasbourg. |
Неофициальная рабочая группа экспертов по веществам провела совещание в Страсбурге 15 и 16 апреля 2009 года. |
An additional meeting of the informal working group will be held for this purpose on 9 and 10 November 2009 in Strasbourg. |
С этой целью запланировано провести дополнительное совещание неофициальной рабочей группы 9 и 10 ноября 2009 года в Страсбурге. |
A written declaration would be submitted to the European Parliament in Strasbourg as a cross-party initiative, supported by MEPs from four political groups. |
В Европейский парламент в Страсбурге будет внесена письменная декларация в форме межпартийной инициативы, поддержанной членами Парламента из четырех политических групп. |
It is accredited to the Council of Europe and has a permanent representative in Strasbourg, as well as with the European Women's Lobby. |
Он аккредитован при Совете Европы и имеет своего постоянного представителя в Страсбурге, а также при Европейском женском лобби. |
The informal working group met on 17-18 February 2010 in Strasbourg and made the proposal which appears below. |
Неофициальная рабочая группа провела свое совещание 17-18 февраля 2010 года в Страсбурге и подготовила предложение, которое приводится ниже. |
The program initiated by the Council of Europe in Romania is part of the Declaration adopted in Strasbourg on 20 October 2010. |
Программа, начатая по инициативе Совета Европы в Румынии, осуществляется в русле Декларации, принятой в Страсбурге 20 октября 2010 года. |
Its first meeting was held in Strasbourg, France, in March 2012. |
Первое совещание группы состоялось в Страсбурге, Франция, в марте 2012 года. |
On 10 November 2005, he was received by CPT in Strasbourg, France. |
10 ноября 2005 года он был принят ЕКПП в Страсбурге, Франция. |
On 11 October 2005, the Special Rapporteur held a number of meetings at the Council of Europe in Strasbourg. |
11 октября 2005 года у Специального докладчика состоялся ряд встреч в Совете Европы в Страсбурге. |
I've just spoken to the orphanage in Strasbourg where Therese grew up. |
Я только что разговаривал с приютом в Страсбурге, в котором выросла Тереза. |
The group agreed to meet again on 20 and 21 May 2010 in Strasbourg with experts of the RID/ADR/ADN Joint Meeting. |
Группа решила вновь собраться 20 и 21 мая 2010 года в Страсбурге совместно с экспертами Совместного совещания МОПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |