In November 2009, the third coordination meeting between the Council of Europe and OHCHR was held in Strasbourg, France. |
В ноябре 2009 года состоялась третья координационная встреча Совета Европы и УВКПЧ в Страсбурге, Франция. |
The first Ministerial Conference was held in Strasbourg in 1990, on the initiative of France and Finland. |
Первая Конференция на уровне министров была проведена в Страсбурге в 1990 году по инициативе Франции и Финляндии. |
Ministers have made far-reaching commitments at conferences in Strasbourg, Helsinki, Lisbon and Vienna. |
На конференциях, состоявшихся в Страсбурге, Хельсинки, Лиссабоне и Вене, министры взяли важные обязательства. |
Informal consultation meetings were undertaken with the European Parliament in Brussels and Strasbourg during 2005 to begin the development of this project. |
В течение 2005 года в Брюсселе и Страсбурге проводились неофициальные консультативные совещания с Европейским парламентом, с тем чтобы начать работу по этому проекту. |
On 24 January 2006, the Special Rapporteur met with several Council of Europe institutions in Strasbourg, France. |
24 января 2006 года Специальный докладчик встретился с представителями нескольких учреждений Совета Европы в Страсбурге, Франция. |
The Group also met with officials of the Schengen Information System command centre in Strasbourg. |
Члены Группы также встречались с должностными лицами Центра управления Шенгенской информационной системы в Страсбурге. |
In 1979, he was named special envoy with functions of permanent observer of the Holy See to the Council of Europe in Strasbourg. |
В 1979 году он был назначен специальным посланником с функциями постоянного наблюдателя от Святого Престола при Совете Европы в Страсбурге. |
The idea of the UNITED network was born by participants of two anti-racist European youth seminars in Strasbourg in 1992. |
Идея о сети UNITED возникла у участников двух антирасистских европейских молодежных семинарах в Страсбурге в 1992 году. |
From 1979 to 1989 Nikolaus was Permanent Representative of Liechtenstein to the Council of Europe in Strasbourg. |
С 1979 по 1989 год Николаус Лихтенштейнский был постоянным представителем Лихтенштейна в Совете Европы в Страсбурге. |
In 1725, he was appointed canon in Strasbourg. |
В 1725 году он был назначен каноником в Страсбурге. |
The original version was performed at the Théatre Municipal in Strasbourg on 6 February 1958. |
Оригинальная версия была поставлена в муниципальном театре в Страсбурге 6 февраля 1958 года. |
The Society of Azerbaijani Students of France (SASF) was established in 1999 in Strasbourg. |
Ассоциация азербайджанских студентов во Франции (FATA) - была учреждена в 1999 году в Страсбурге. |
Charles Regnier grew up in Strasbourg and Badenweiler where his maternal grandparents owned the Schloss Hausbaden hotel. |
Ренье вырос в Страсбурге и Баденвайлере, где его дедушка и бабушка по материнской линии владели отелем Schloss Hausbaden. |
Limited edition DVD bonus tracks: Tracks 1-12 were recorded in Strasbourg on August 4, 2004. |
Существует также ограниченное DVD издание альбома в котором дополнительно присутствуют следующие треки: Треки 1-12 были записаны в Страсбурге 4 августа 2004 года. |
He then spent some time in Strasbourg. |
Некоторое время он провёл в Страсбурге. |
He grew up in Strasbourg, where he also attended the military school. |
Он вырос в Страсбурге, где он также учился в военном училище. |
Wagner was executed on 14 August 1946 in Strasbourg for his crimes during the occupation of Alsace. |
Вагнер был казнен 14 августа 1946 года в Страсбурге за свои преступления во время оккупации Эльзаса. |
From 1726, he was also canon in Strasbourg and Salzburg. |
С 1726 года он также был каноником в Страсбурге и Зальцбурге. |
He was a canon in Cologne and Strasbourg. |
Он служил каноником в Кельне и Страсбурге. |
Another son, Theodor Wilhelm Fresenius (1856-1936), was educated at Strasbourg and occupied various positions in the Wiesbaden laboratory. |
Другой сын, Теодор Вильгельм (1856-1936), получил образование в Страсбурге и занимал различные должности в висбаденской лаборатории. |
The first opera house opened in Strasbourg in 1701 in a converted granary. |
Первый оперный театр в Страсбурге был открыт в 1701 году, в перестроенном зернохранилище. |
Over to Gilles Dupa, our Strasbourg correspondent. |
Репортаж нашего корреспондента в Страсбурге Жиля Дюпа. |
Symbolically, the trial is being held in Strasbourg. |
Символично и то, что процесс будет проходить в Страсбурге. |
On one hand, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has denied Belarusian politicians even informal access to meetings in Strasbourg. |
С одной стороны Парламентская Ассамблея Совета Европы отказала белорусским политикам даже в неформальном участии в ее заседаниях в Страсбурге. |
BRUSSELS - President Barack Obama's first appearances outside North America - in London, Strasbourg, Prague, and Istanbul - galvanized world attention. |
БРЮССЕЛЬ - Первые публичные выступления президента Барака Обамы за пределами Северной Америки - в Лондоне, Страсбурге, Праге и Стамбуле - привлекли к нему внимание мировой общественности. |