Bobby, stop standing there staring at Jessica. |
Бобби, прекрати стоять и пялиться на Джессику. |
Faith, stop loitering at the door and come in. |
Фэйт, хватит стоять у дверь, входите. |
I don't see that staying here would stop it. |
Я не думаю, что, если будем стоять здесь, это поможет. |
Now stop standing there and get me out of here. |
Перестаньте стоять и вытащи меня отсюда. |
Sitting on the sidelines will only embolden the extremists and convince them that they should not stop the violence. |
Если же стоять в стороне и бездействовать, это лишь вдохновит экстремистов и убедит их в том, что они должны продолжать свою кампанию насилия. |
And you should stop standing there acting like you're some kind of hero when you're off sneaking around behind my back. |
А тебе стоит прекратить стоять здесь, и вести себя как будто ты - герой, когда на самом деле ты делал подлости за моей спиной. |
Yes. Then please stop patronising me and get on with it! |
Тогда хватит стоять рядом и приступайте! |
This way you have no need to spend hours in the traffic jams or look for a bus stop. |
Так не надо стоять в пробках и искать остановки автобуса. |
To be able to stand on the stage and... stop looking at me like that, man. |
Быть в состоянии стоять на этой сцене и... Прекрати так на меня смотреть, чувак. |
We should stop stalling and slit her throat? |
Что мы должны перестать стоять и вырезать ей глотку? |
This task of revision and completion should not stop here, however, but must remain on the agenda to advance the well-being of the population of the UNECE countries. |
Однако задача пересмотра и дополнения соответствующих документов на данном этапе не заканчивается, а должна по-прежнему стоять на повестке дня с целью повышения благосостояния населения стран ЕЭК ООН. |
Look, Kelso, you are my good, good friend... but I will stop at nothing to win Jackie... and if you're in my way, I will destroy you. |
Слушай, Келсо, ты мой очень очень хороший друг... но я ни перед чем не остановлюсь, чтобы добиться Джеки... и если будешь стоять у меня на пути - я тебя уничтожу. |
And then, for Howie's relatives, we have antihistamines, antacids, and medicine for diarrhea and, we labeled them "stop and go." |
А также, для родственников Говардушки, у нас есть противоаллегренные, противоязвенные, и средства от поноса и запора. да, мы их подписали "Стоять!" и "Вперед!" |
But if you don't run if you stand until you can smell the garlic and fire volley after volley three rounds a minute then they slow down, they stop, and then they run away. |
Но если вы не побежите, если вы будете стоять, пока не запахнет чесноком, и выпалите залп за залпом три выстрела в минуту, тогда они замедлят шаг, остановятся... и побегут. |
Stop standing there and start acting like a surgeon. |
Хватит стоять, иди сюда и веди себя как хирург. |
Stop standing around and go find something to break it down! |
Хватит стоять, найди чем замок открыть! |
Stop rhyming Keep your day job, Vanessa |
Хватит стоять, за работу лентяй. |
Sorry, I won't be getting it up till those women are behind bars. Stop. |
Извини, но у меня будет стоять, когда все эти трое будут под замком. |
Stop standing in the driveway talking about custody! |
Хватит стоять на дороге и говорить об опеке! |
I mean, stop stalling and throw it already. |
Хватит стоять, давай бросай! |
Boyle, stop squatting like that. |
Бойл, хватит стоять так. |
Rather, the best predictor of whether a student would stop to help was how hurried they felt. |
Установлено, что вероятность того, что кто-нибудь из свидетелей начнёт помогать пострадавшим, тем меньше, чем больше людей станут просто стоять и смотреть. |
After the words "of genetic resources", there should be a full stop instead of a comma. |
После слов «генетических ресурсов» должна стоять точка, а не запятая. |
The barman is patiently waiting on you, so I'd stop standing there like some sort of baboon and order your Miller Lite. |
Бармен терпеливо ждет вашего заказа, поэтому я бы не стал стоять здесь, как орангутан, и заказал бы уже своё лёгкое пиво. |
From the moment a pedestrian walks onto a pedestrian crossing or a street, he must not stop there or stay there unecessarily. |
З) Вступив на пешеходный переход или на проезжую часть, пешеход не должен останавливаться или стоять без необходимости. |