| Bobby, stop standing there staring at Jessica. | Бобби, прекрати стоять и пялиться на Джессику. |
| Faith, stop loitering at the door and come in. | Фэйт, хватит стоять у дверь, входите. |
| I don't see that staying here would stop it. | Я не думаю, что, если будем стоять здесь, это поможет. |
| Now stop standing there and get me out of here. | Перестаньте стоять и вытащи меня отсюда. |
| Sitting on the sidelines will only embolden the extremists and convince them that they should not stop the violence. | Если же стоять в стороне и бездействовать, это лишь вдохновит экстремистов и убедит их в том, что они должны продолжать свою кампанию насилия. |
| And you should stop standing there acting like you're some kind of hero when you're off sneaking around behind my back. | А тебе стоит прекратить стоять здесь, и вести себя как будто ты - герой, когда на самом деле ты делал подлости за моей спиной. |
| Yes. Then please stop patronising me and get on with it! | Тогда хватит стоять рядом и приступайте! |
| This way you have no need to spend hours in the traffic jams or look for a bus stop. | Так не надо стоять в пробках и искать остановки автобуса. |
| To be able to stand on the stage and... stop looking at me like that, man. | Быть в состоянии стоять на этой сцене и... Прекрати так на меня смотреть, чувак. |
| We should stop stalling and slit her throat? | Что мы должны перестать стоять и вырезать ей глотку? |
| This task of revision and completion should not stop here, however, but must remain on the agenda to advance the well-being of the population of the UNECE countries. | Однако задача пересмотра и дополнения соответствующих документов на данном этапе не заканчивается, а должна по-прежнему стоять на повестке дня с целью повышения благосостояния населения стран ЕЭК ООН. |
| Look, Kelso, you are my good, good friend... but I will stop at nothing to win Jackie... and if you're in my way, I will destroy you. | Слушай, Келсо, ты мой очень очень хороший друг... но я ни перед чем не остановлюсь, чтобы добиться Джеки... и если будешь стоять у меня на пути - я тебя уничтожу. |
| And then, for Howie's relatives, we have antihistamines, antacids, and medicine for diarrhea and, we labeled them "stop and go." | А также, для родственников Говардушки, у нас есть противоаллегренные, противоязвенные, и средства от поноса и запора. да, мы их подписали "Стоять!" и "Вперед!" |
| But if you don't run if you stand until you can smell the garlic and fire volley after volley three rounds a minute then they slow down, they stop, and then they run away. | Но если вы не побежите, если вы будете стоять, пока не запахнет чесноком, и выпалите залп за залпом три выстрела в минуту, тогда они замедлят шаг, остановятся... и побегут. |
| Stop standing there and start acting like a surgeon. | Хватит стоять, иди сюда и веди себя как хирург. |
| Stop standing around and go find something to break it down! | Хватит стоять, найди чем замок открыть! |
| Stop rhyming Keep your day job, Vanessa | Хватит стоять, за работу лентяй. |
| Sorry, I won't be getting it up till those women are behind bars. Stop. | Извини, но у меня будет стоять, когда все эти трое будут под замком. |
| Stop standing in the driveway talking about custody! | Хватит стоять на дороге и говорить об опеке! |
| I mean, stop stalling and throw it already. | Хватит стоять, давай бросай! |
| Boyle, stop squatting like that. | Бойл, хватит стоять так. |
| Rather, the best predictor of whether a student would stop to help was how hurried they felt. | Установлено, что вероятность того, что кто-нибудь из свидетелей начнёт помогать пострадавшим, тем меньше, чем больше людей станут просто стоять и смотреть. |
| After the words "of genetic resources", there should be a full stop instead of a comma. | После слов «генетических ресурсов» должна стоять точка, а не запятая. |
| The barman is patiently waiting on you, so I'd stop standing there like some sort of baboon and order your Miller Lite. | Бармен терпеливо ждет вашего заказа, поэтому я бы не стал стоять здесь, как орангутан, и заказал бы уже своё лёгкое пиво. |
| From the moment a pedestrian walks onto a pedestrian crossing or a street, he must not stop there or stay there unecessarily. | З) Вступив на пешеходный переход или на проезжую часть, пешеход не должен останавливаться или стоять без необходимости. |