STEP was conceptualized through consultations with the UNOPS Business Advisory Council, a group of 22 corporate executives who lend their knowledge and experience in fields such as management, communications, information technology, human resources and organizational structure. |
Программа «СТЕП» была разработана за счет консультаций с Консультативным советом ЮНОПС по вопросам бизнеса, группой из 22 корпоративных руководителей, которые делятся своими знаниями и опытом в таких областях, как управление, связь, информационная технология, людские ресурсы и организационная структура. |
Steps taken to establish the root causes of early school leaving, lower attendance rates, and attainment levels in English and mathematics following the Survey of Traveller Education Provision (STEP) (ibid., para. 169). |
Шаги, предпринятые для определения коренных причин досрочного прекращения обучения, низких показателей охвата школьным образованием и уровня успеваемости по английскому языку и математике, которые были выявлены в ходе обследования по вопросу об образовательных услугах для тревеллеров (СТЕП) (там же, пункт 169). |
Step, I don't want to tell you what to do, but I just want you to think about this, you know. |
Степ, я не хочу указывать тебе что делать, просто хочу, чтобы ты подумал об этом. |
The goal of STEP was to conduct and disseminate a school-based program based on Indian culture and society, to reach the younger generation in time to promote HIV prevention and address the emerging need for alcohol abuse education. |
Задача проекта СТЕП заключалась в том, чтобы внедрить и предложить для распространения школьную программу, основанную на культурных и общественных ценностях Индии, с тем чтобы успеть охватить ею молодое поколение в целях содействия предупреждению ВИЧ-инфекции и неотложного решения проблемы распространения знаний о вреде алкоголизма. |
In 2012, the Staff College designed and delivered a new product for advancing United Nations coherence and strengthening the quality of programming at the country level entitled "UN STEP: Skills and Tools for Effective Programming". |
В 2012 году Колледж персонала разработал и внедрил новый продукт для повышения слаженности Организации Объединенных Наций и качества разработки программ на страновом уровне под названием "ООН СТЕП: навыки и средства эффективной разработки программ". |
Recently there has been an initiative by government to provide skill training to out-of-school, unemployed youth in a programme under the Ministry of Manpower Development & Employment known as the Skills Training & Entrepreneurship Programme (STEP). |
В последнее время правительство выступило с инициативой развития навыков и обучения безработных и не посещающих школы молодых людей в рамках Программы развития навыков и обучения предпринимательской деятельности (СТЕП), осуществляемой силами Министерства трудовых ресурсов и занятости. |
National and regional authorities, Stockholm conventions, Basel and Stockholm convention regional centres, SAICM, industry, NGOs, Partnership for Action on Computing Equipment (PACE), Solving the e-Waste Problem (StEP), UNIDO, academic and research institutions |
Национальные и региональные органы, Стокгольмская конвенция, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, СПМРХВ, промышленный сектор, НПО, Партнерство по принятию мер в отношении компьютерного оборудования (ПМКО), Инициатива по решению проблемы э-отходов (СтЕП), ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения |
National and regional authorities, industry, NGOs, Basel Convention, Stockholm Convention, SAICM Secretariat, Basel and Stockholm convention regional centres, PACE, StEP, UNIDO, academic and research institutions |
Национальные и региональные органы, промышленный сектор, НПО, Базельская конвенция, Стокгольмская конвенция, секретариат СПМРХВ, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, ПМКО, СтЕП, ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения |
Time step, Times Square. |
Тайм степ, Таймс-сквер. |
And step, and knees around the world. |
На степ и колени вверх. |
Step, the floor is yours. |
Степ, зал твой. |
I'm coming right along, Step. |
Я уже иду, Степ. |
Step, I'm so sorry. |
Степ, мне очень жаль. |
STEP expects to receive a $16 million donation. |
Ожидается, что на осуществление программ СТЕП будет на безвозмездной основе предоставлено примерно 16 млн. долл. США. |
The Czech Eco-Counseling Network (STEP) aims to introduce a more green/sustainable mode of operation including public procurement. |
Чешская сеть экологического консультирования (СТЕП) стремится внедрить более безопасные для окружающей среды/устойчивые методы работы, включая государственные закупки. |
In close collaboration with the International Labour Organization's STEP programme, UNICEF and WHO, UNFPA carried out this community-level project in six countries. |
В тесном сотрудничестве с программой СТЕП Международной организации труда, ЮНИСЕФ и ВОЗ ЮНФПА осуществлял в шести странах этот проект общинного уровня, в рамках которого ставилась цель внедрения подхода, предполагающего вовлечение широкого круга бенефициаров, укрепление местного потенциала и повышение подотчетности при обеспечении соблюдения прав человека. |
STEP also provides education and methodological support for eco-counsellors and the offices of public institutions initiating green public procurement (GPP) and sustainable consumption activities. |
СТЕП оказывает также учебно-методическую поддержку консультантам по экологическим вопросам и государственным учреждениям, внедряющим экологически безопасные методы государственных закупок и осуществляющим мероприятия, направленные на обеспечение устойчивого потребления. |
Our local partners include the National Narcotics Board, BNP, Yayasan Strada, Puskesmas Gambia, Habitat for Humanity, Next Step and Bina Nusantara University. |
В числе наших местных партнеров следует отметить Национальный комитет по наркотикам, БНП, организации «Яясан Страда», «Пускесмас Гамбия», «Хабитат в интересах человечества», «Некст Степ» и Университет Вина Нусантара. |
The STEP project was the adapted and finalized version of the initial pilot project which had been conducted by DAIRRC, in collaboration with the Memorial Sloan-Kettering Cancer Centre, United States, during the period 2002-2003, in 100 schools in Mumbai. |
Проект СТЕП является адаптированным и доработанным вариантом первоначального экспериментального проекта, осуществлением которого в период 2002 - 2003 годов в 100 школах Мумбаи ИРИЦПН занимался во взаимодействии с Мемориальным онкологическим центром Слоуна и Кеттеринга, Соединенные Штаты Америки. |
(c) Adult recipients could access the "Supports to Employment Program" (STEP) calculations which provided for the retention of earned income/training allowances and deductions for certain employment expenses such as child care; |
с) взрослые могут получать "помощь по программе занятости" (СТЕП), при расчете которой сохраняются пособия по материальной помощи/профессиональной подготовке и вычитаются некоторые связанные с трудовой деятельностью расходы, например, на уход за детьми; |
and their production processes; and promote procurement NGOs, UNIDO, WHO, ILO, UNITAR, processes that include this objective. StEP, UNEP/DTIE, Stockholm Improvement of the health status of workers |
Национальные и региональные органы, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, секретариат СПМРХВ, промышленность, НПО, ЮНИДО, ВОЗ, МОТ, ЮНИТАР, СтЕП, ЮНЕП/МЦПТ, Стокгольмская конвенция |
And, rock step, triple step, triple step, rock step, triple step, triple step, rock step. |
Рок степ, трипл степ, трипл степ, рок степ, трипл степ, трипл степ, рок степ. |
STEP. the key operational instrument for that campaign, aims at broadening social protection and combating social exclusion. |
СТЕП направлена на расширение сферы охвата системы социального обеспечения и борьбу против социальной изоляции. |
This particular component is supported by Belgian Cooperation. Currently, STEP funds approximately 30 projects. |
В данный момент в рамках программы СТЕП финансируется около тридцати проектов. |
In the face of inadequate welfare cover, STEP develops innovative strategies and mechanisms specially designed for the protection of persons excluded from existing systems. |
С учетом недостаточного охвата системы социального обеспечения, в рамках программы СТЕП разработаны новаторские стратегии и механизмы, направленные на социальное обеспечение тех, на кого не распространяется действие существующих систем. |