| About her staying with us till she hits sixteen... | Она останется с нами, пока ей не исполнится 16... | 
| Looks like he's not staying for happy hour. | Похоже он не останется на счастливый час. | 
| No. And I hope she's not staying for lunch. | И надеюсь, она не останется на обед. | 
| She's staying in bed today. She'll see you at supper. | Она останется в постели до ужина. | 
| But she's staying on Bajor two more days. | Она останется на Баджоре ещё пару дней. | 
| We agreed he was staying with me this weekend. | Мы договорились, что он останется на выходные у меня. | 
| Emily will be staying with us, Mother, to help care for you. | Эмили останется с нами, матушка, и позаботится о тебе. | 
| He's staying outside until you come back. | Он останется снаружи до твоего возвращения. | 
| Tom Kane is staying in city hall, of that I am sure. | Том Кейн останется мэром, в этом я уверен. | 
| He's staying on of counsel, but he won't be a name partner anymore. | Он останется адвокатом, но больше не будет партнером. | 
| A train wreck like that's not staying past tonight. | Неудачница вроде этой не останется дольше одной ночи. | 
| And until then, Neal's staying here, with me. | А до тех пор Нил останется здесь, со мной. | 
| He's staying with us, aunt Caterina. | Он останется у нас, тетя Катарина. | 
| Cora Farrell... who will be staying here indefinitely. | Кора Фаррел, которая останется здесь на неопределенный срок. | 
| You said that she was just staying for a few nights. | Ты сказала, она останется пару раз переночевать. | 
| He's staying with me, in my room. | Он останется со мной в комнате. | 
| Tyler's been staying with us for the summer. | Тайлер останется у нас на все лето. | 
| Your father's staying for dinner tonight. | Твой отец сегодня останется на ужин. | 
| She's staying with her father for a few days. | Она останется со своим отцом на несколько дней. | 
| So she's not staying in New York. | Так она не останется в Нью-Йорке. | 
| Says here that Cooper won't be staying on as honorary vice president. | Здесь говорится, что Купер не останется в фирме в качестве почетного вице-президента. | 
| Maybe it's better off staying as a nice idea, like the private finance initiative. | Может лучше пускай это останется просто хорошей идеей, как частное предпринимательство. | 
| It's not like he's staying in your living room. | Он же не останется в твоей гостиной. | 
| He's staying where he is. | Парень останется там, где учится. | 
| He's my guest and he's staying. | Он мой гость, и он останется. |