Английский - русский
Перевод слова Statutes
Вариант перевода Законы

Примеры в контексте "Statutes - Законы"

Примеры: Statutes - Законы
Some are hortatory, such as those based in statutes encouraging recipients of federal funds to use minority-owned and women-owned banks. Ряд мер носят рекомендательный характер, например меры, опирающиеся на законы, поощряющие получателей средств из федерального бюджета пользоваться услугами банков, принадлежащих лицам из числа меньшинств и женщинам.
The United States has found it necessary repeatedly to amend its computer-related statutes in order to improve them and to meet new problems. Соединенные Штаты считают необходимым внесение на постоянной основе поправок в свои законы, касающиеся компьютерных сетей, с тем чтобы совершенствовать их и приводить их в соответствие с реалиями, порождаемыми новыми проблемами.
77.11. Expedite the completion of statutes that provide a guarantee for further human rights promotion and protection, including on land rights, on access to the courts, and on combating human trafficking (Indonesia); 77.11 ускорить завершение подготовки законов, предусматривающих гарантию дальнейшего поощрения защиты прав человека, включая законы о земельных правах, о доступе к судам и о борьбе с торговлей людьми (Индонезия);
As a former British Colony, Sierra Leone received laws from Britain inclusive of the Common Law and the Statutes of general application in England before the 1st day of January 1880. Как бывшая британская колония Сьерра-Леоне унаследовала законы Британии, включающие общее право и законодательные акты общего применения, действовавшие в Англии до 1 января 1880 года.
It was being recommended that the laws governing elections which were to be found in various Statutes should be consolidated so that all provisions would be contained in one volume. Рекомендовано, чтобы регулирующие выборы законы, которые содержатся в различных сводах, были объединены таким образом, чтобы все соответствующие положения содержались в одном томе.
The Statutes Amendment (Evidence) Act 2008 - which reforms laws about the special arrangements that may be made for witnesses giving evidence, particularly from vulnerable witnesses including children and victims of serious offences. Закон 2008 года о законодательных поправках (в области доказательств), вносящий изменения в законы о специальных процедурах, которые могут применяться в отношении дающих показания свидетелей, особенно уязвимых свидетелей, включая детей и жертв тяжких преступлений.
As to Mr. Kjaerum's concern over the disproportionate adverse effect of race-neutral voter-identification statutes, he said that not all statutes required proof of actual discriminatory intent. В том, что касается озабоченности г-на Кьерума относительно несоразмерного отрицательного воздействия нейтральных с расовой точки зрения законов, предусматривающих идентификацию избирателей, он говорит, что не все законы предусматривают доказательство фактического дискриминационного намерения.
If the courts decide that statutes conflict with human rights provisions they will not apply the statutes in question, as the Constitution then takes precedence. применяют данные законы, поскольку положения Конституции имеют в таком случае преимущественную силу.
Canadian courts have invested these human rights statutes with 'quasi-constitutional status'. Канадские суды наделили эти законы о правах человека "квазиконституционным статусом".
As a result, for about 80 per cent of workers these statutes are of little importance. В результате этого для почти 80% работников коллективные соглашения и соответствующие распоряжения имеют даже большее значение, чем упомянутые законы.
New Zealand has implemented various energy-specific statutes and regulations such as the Energy Efficiency and Conservation Act and Electricity Regulations to regulate all energy-related activities. Новая Зеландия приняла различные законы и правила, касающиеся энергетики, такие, как Закон об эффективном использовании энергии и энергосбережении и Правила использования электроэнергии, которые регулируют все мероприятия, связанные с энергетикой.
The Territory respects the statutes of the Northwest Ordinance, which state that a citizen can have title to any land unclaimed or unincorporated by simple usage. Территория уважает законы Северо-Западного Ордонанса, которые гласят что граждане могут заявлять права на землю, которая никому не принадлежит, или которой никто не пользуется.
Article 12: Right to physical and mental health New statutes and/or regulations have been enacted during the reporting period to license and set standards in a variety of health care and social services professions. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, были приняты новые законы и/или правила, касающиеся выдачи лицензий и установления норм в отношении различных видов профессиональной деятельности в области медицинского обслуживания и социальных услуг.
The following statutes were passed in 1999: the Copyright and Associated Rights Act, the Patents Act, the Layout of Integrated Microcircuits Act, and the Intellectual Property Act. В 1999 году были приняты следующие законы: "Об авторских и смежных правах", "О патентах", "О типологии интегральных микросхем", "О пограничных мероприятиях, связанных с интеллектуальной собственностью".
From the legal viewpoint, whether disparate impacts were caused by actual discrimination, or whether racial minorities were disparately impacted by a race-neutral programme, affected the federal statutes applicable. С юридической точки зрения как ситуация, когда неравенство вызвано реальной дискриминацией, так и ситуация, когда расовые меньшинства испытывают несоразмерное воздействие нейтральной в расовом отношении программы, затрагивают действующие федеральные законы.
It will add further provisions to the Terrorism Suppression Act and amend other New Zealand statutes such as the Crimes Act 1961 and the Immigration Act 1987. Благодаря этому законопроекту в Закон о борьбе с терроризмом будут включены дополнительные положения и будут внесены поправки в другие законы Новой Зеландии, такие, как Закон о борьбе с преступностью 1961 года и Закон об иммиграции 1987 года.
Statutes are passed with the assent of the President. Законы принимаются с согласия президента.
In 918, the Statutes of Ramos are passed, which forbid Deryni from holding titles, owning land, or joining the priesthood. В 918 году были приняты Рамосские законы, согласно которым дерини было запрещено носить титул, владеть землей, быть священниками.
The LRC determines which statutes in the United States Statutes at Large should be codified, and which existing statutes are affected by amendments or repeals, or have simply expired by their own terms. LRC определяет, какие законы в Большом своде должны быть кодифицированы, какие существующие законы были затронуты изменениями или дополнениями, или же просто утратили силу по иным причинам.
Elsewhere it is probably best to include in the laws of countries and the statutes of organizations a clause that makes affirmative action lapse after five years, or at most ten. И повсеместно, наилучшим решением будет включение в законы страны и уставы организаций статьи о прекращении действия позитивных мер по истечении 5, максимум - 10 лет.
Ms. Yancy Espinoza made reference to the conclusion of a regional comparative statute based on the existing Central American political constitutions, laws, regulations and statutes on weapons control. Г-жа Янси Эспиноса сообщила о завершении работы над региональным документом, в котором сопоставляются существующие в Центральной Америке политические конституции, законы, правила и нормы, регулирующие контроль над вооружениями.
As discussed under article 2, federal statutes make it a crime for a person acting "under color of law" to deprive another person of any right protected by the Constitution or laws of the United States. 18 U.S.C. section 242. Как было указано в разделе доклада, посвященном рассмотрению статьи 2, федеральные законы квалифицируют в качестве преступления действия любого лица, совершаемые от имени закона с целью лишения другого лица какого-либо права, гарантируемого конституцией или законами Соединенных Штатов.
Guyana reiterates that statutory instruments such as the Prevention of Discrimination Act, the Equal Rights Act, the Racial Hostility Act, the Rights of Persons with Disabilities Act, 4 new children's statutes, and, progressive labour laws further enforce its anti-discrimination position. Гайана вновь заявляет, что такие документы, как Закон о предупреждении дискриминации, Закон о равных правах, Закон о проявлениях расовой враждебности, Закон об инвалидах, четыре новых закона о детях и прогрессивные законы о трудовых отношениях, способствуют дальнейшему укреплению антидискриминационной позиции.
States that were parties to the Statutes of the International Criminal Court already had domestic legislation covering the most serious international crimes, resulting in two jurisdictions for the same crimes. У государств, являющихся участниками статута Международного уголовного суда, уже имеются национальные законы, охватывающие наиболее серьезные международные преступления, в результате чего регулирование некоторых преступлений оказывается одновременно под действием двух юрисдикций.
Examples of such opposition have included diplomatic protests; non-recognition of laws, orders and judgments; legislative measures such as "blocking statutes" and "claw-back statutes"; judicial measures such as injunctions; and the institution of international proceedings. непризнание законов, распоряжений и судебных решений; законодательные меры, такие, как "блокирующие законы" и "компенсационные положения"; судебные меры, такие, как судебные запреты и возбуждение международных разбирательств.