Английский - русский
Перевод слова Statutes
Вариант перевода Законы

Примеры в контексте "Statutes - Законы"

Примеры: Statutes - Законы
The principal statutes regulating this field were passed in 1999. Можно констатировать, что в 1999 году были приняты основные законы, регулирующие эту сферу.
Federal and provincial statutes must comply with the Charter as interpreted and applied by the courts. Федеральные и провинциальные законы должны соответствовать положениям Хартии с учетом того, как эти положения толкуются и применяются судами.
Victoria, this investigation is ongoing, and exposing it to Mr. Berman or anyone at JP Harding would break federal statutes. Виктория, это расследование продолжается, и раскрытие информации мистеру Берману или кому-либо в "ДжиПи Хардинг" нарушит федеральные законы.
A swift conclusion to the Committee's work on the agenda item would enable them to modify their statutes accordingly. Скорейшее завершение работы Комитета над этим пунктом повестки дня позволило бы им внести соответствующие изменения в свои законы.
The Kingdom always strives to develop and strengthen its statutes and regulations relating to the combating and financing of terrorism. Королевство неизменно стремится развивать и укреплять свои законы и постановления, касающиеся борьбы с терроризмом и его финансированием.
These federal statutes create punishable offences for breaches of all relevant IHL treaties. Эти федеральные законы устанавливают уголовную ответственность за нарушения всех соответствующих договоров МГП.
Another subject of analysis is whether statutes restricting the authority of governors to appoint temporary replacements are constitutional. Другой анализируемый вопрос состоит в том, соответствуют ли Конституции законы, ограничивающие право губернаторов делать временные назначения сенаторов.
Legislation, or statutory law, can be divided into statutes and subsidiary legislation. По порядку принятия и юридической силе нормативные правовые акты подразделяются на законы и подзаконные акты.
I'm sweating and I'm citing statutes left and right. Я потею, я цитирую законы налево и направо.
(b) Human rights in domestic law, the Constitution and statutes. Ь) место прав человека во внутреннем праве: Конституция и законы.
Federal statutes normally come into force at the time they receive royal assent. Как правило, федеральные законы вступают в силу после санкционирования от имени Королевы.
Icelandic criminal statutes and rules on protection against misuse of public authority are not limited to torture within the meaning of article 1. Исландские уголовные законы и правила о защите от злоупотребления служебным положением не ограничиваются положениями о пытках по смыслу статьи 1.
Although certain statutes are clearly inconsistent with the Peace Agreement, the Parties have resisted repealing or even suspending enforcement of these laws. Хотя некоторые законы явно не соответствуют Мирному соглашению, стороны отказывались отменять или даже приостанавливать действие этих законов.
Saudi Arabia indicated that its national statutes and regulations concerning terrorism are inspired by Islamic Sharia and discard what is contrary to it. Саудовская Аравия отметила, что ее национальные законы и постановления, касающиеся терроризма, определяются нормами шариата и отбрасывают то, что противоречит ему.
These statutes usually apply the generally accepted principles of international human rights. Эти законы обычно применяют общепризнанные принципы международных прав человека.
The U.S. Constitution and federal statutes prohibit racially discriminatory actions by law enforcement agencies. Конституция США и федеральные законы запрещают дискриминационные в расовом отношении действия со стороны правоприменительных органов.
Article 83 of the Constitution states that the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan shall enact statutes, decisions and other instruments. В соответствии со статьей 83 Конституции, Олий Мажлис Республики Узбекистан принимает законы, постановления и другие акты.
Since independence, the Republic of Uzbekistan has adopted no statutes or regulatory instruments conducive to the creation and support of racial discrimination. За период независимости Республикой Узбекистан не принимались законы и нормативные акты, содействующие созданию и поддержанию расовой дискриминации.
In the following discussion, this is reflected through frequent citation to judicial decisions as well as statutes. В последующем анализе это найдет свое отражение в виде частой ссылки на судебные решения, а также законы.
It has long been recognized that these statutes apply to official misuse of authority and force. Уже давно признано, что эти законы применяются в случае злоупотребления официальными должностными лицами властью и применением силы.
The civil rights statutes also provide a basis for challenging alleged police brutality. Законы о гражданских правах также содержат основания для обжалования предполагаемых случаев жестокого обращения со стороны полиции.
Another expression of its self-determination consists in the statutes enacted by the elected legislative power which represents the people. Еще одним проявлением самоопределения являются законы, принимаемые выборной законодательной властью, которая представляет народ.
Various statutes make provisions which respect and adhere to the traditional and spiritual beliefs of the Amerindian peoples. Различные законы содержат положения об уважении и соблюдении традиционных и духовных верований индейских народов.
Those statutes prohibit law enforcement agencies from engaging in a pattern or practice of violation of civil rights. Эти законы запрещают правоприменительным органам использовать методы или практику, нарушающие гражданские права.
All these statutes have been enforced by a common enforcement machinery since 1 January 2006. С 1 января 2006 года все перечисленные законы осуществляются всеми правоприменительными органами страны.