Английский - русский
Перевод слова Statutes
Вариант перевода Статутах

Примеры в контексте "Statutes - Статутах"

Примеры: Statutes - Статутах
The statutes of the Tribunals are silent with respect to the specific issue of compensation for moral damage. В отношении компенсации за моральный ущерб в статутах этих трибуналов ничего конкретного не предусмотрено.
The jurisdiction of international criminal tribunals was also a separate issue, since such tribunals operated in accordance with distinct jurisdictional principles provided for in their respective statutes. Юрисдикция международных уголовных трибуналов также составляет отдельную тему, поскольку такие трибуналы действуют в соответствии с особыми юрисдикционными принципами, предусмотренными в соответствующих статутах.
These provisions are, however, more adequately formulated in the two latter statutes than in the present draft. Однако эти положения более адекватно сформулированы в упомянутых двух статутах, чем в настоящем проекте.
Multiple provincial statutes of Canada regarding liability for environmental damage and subsequent remediation recognize the principle. Он признается также в статутах многих провинций Канады, касающихся ответственности за экологический ущерб и ликвидацию его последствий.
The statutes stipulated that such associate members should have a functional and professional role relevant to the Institute's sphere of activity. В статутах предусматривается, что такие ассоциированные члены должны выполнять функциональные и профессиональные задачи, соответствующие профилю Института.
This reporting requirement is unprecedented in federal statutes in Canada and demonstrates the commitment of the Department to gender equality. Такое требование в отношении представления доклада не имеет прецедента в федеральных статутах Канады и демонстрирует приверженность Департамента делу обеспечения гендерного равенства.
It is noted that statutes in many States have restored the strict liability rule in certain very dangerous situations. Автор отмечает, что в статутах многих штатов была восстановлена норма строгой ответственности в определенных очень опасных ситуациях.
All municipalities, including the newly established pilot municipal units, now have rules and procedures that are incorporated into their statutes. Все муниципалитеты, включая вновь созданные экспериментальные муниципальные единицы, в настоящее время располагают правилами и процедурами, закрепленными в их статутах.
As the Permanent Representative of Angola stated, the CPLP statutes reaffirm the ideals of universal cooperation expressed in the San Francisco Charter. Как подчеркнул Постоянный представитель Анголы, в статутах Сообщества подтверждаются идеалы универсального сотрудничества, провозглашенные в Уставе, принятом в Сан-Франциско.
The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law. Судебная система основана на английском праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве.
The Institute's statutes contained an unusual provision allowing non-governmental organizations to be associated with it. В статутах Института содержится необычное положение, позволяющее ассоциироваться с ним неправительственным организациям.
That expression was being used in the statutes of the international ad hoc tribunals and appeared in the criminal legislation and penal codes of various countries. Это выражение используется в статутах международных специальных трибуналов и содержится в уголовном законодательстве и уголовных кодексах различных стран.
The recommendation to local authorities to incorporate equal opportunity policy into provincial and district council statutes; Рекомендацию местным общинам о закреплении политики равенства возможностей в Статутах провинций и общин;
Legislated discrimination remains in the statutes and regulations, and the current legislature's efforts to change this have been blocked by conservative political elites. Дискриминационные законодательные положения по-прежнему сохраняются в статутах и правилах, а недавние попытки законодательного органа, направленные на изменение подобного положения, были заблокированы консервативной политической элитой.
Some other delegations could agree to empower the tribunals to order a higher amount of compensation only in exceptional cases, to be determined in their respective statutes. Некоторые другие делегации готовы согласиться наделить трибуналы полномочиями предписывать более высокий размер компенсации только в исключительных случаях, которые должны определяться в их соответствующих статутах.
A digital database of statutes, which is accessible by public, has a Web site at. Цифровая база данных о статутах, открытая для широкой публики, имеется на сайте: .
In paragraphs 35 to 43 of his report A/56/800, the Secretary-General discussed the differences between the statutes of UNAT and ILOAT. Расхождения в статутах АТООН и АТМОТ были рассмотрены в пунктах 35 - 43 доклада Генерального секретаря А/56/800.
They cannot address the problems of impunity in general, but only those aspects of it which are covered by their mandate as specified in their statutes. Они не могут рассматривать проблемы безнаказанности в целом, а рассматривают лишь те аспекты ее, которые подпадают под сферу охвата их мандата, как определяется в их статутах.
Although the statutes of the two Tribunals refer only to the appeal of judgements, the Appeals Tribunal has recognized that in limited circumstances, appeals of interlocutory orders are also permissible. Хотя в статутах обоих трибуналов содержится только указание на обжалование решений, Апелляционный трибунал признал, что при определенных ограниченных обстоятельствах допустимы также апелляции на промежуточные постановления.
Other details of the status of the organisation (information on statutes, constitution/charter, sources of funding): Другие сведения о статусе организации (информация о статутах, учредительном документе/уставе, источниках финансирования):
However, owing to the heavy workloads of the Fifth and Sixth Committees at that session, no decisions on the statutes or transitional measures had been taken. Однако, поскольку в течение этой сессии Пятый и Шестой комитеты были перегружены, решения о статутах и переходных мерах приняты не были.
The Office of Staff Legal Assistance also recommends that applications to the Dispute Tribunal for temporary relief should be treated differently since "the statutes prescribe no kinds of error that would warrant overturning such relief". Отдел юридической помощи персоналу также рекомендует, чтобы заявления, поступающие в Трибунал по спорам на предмет временной защиты, рассматривались бы по-иному, поскольку «в статутах не предусмотрено никаких видов ошибок, которые давали бы основание отменять такую защиту».
Thus, the proposal to terminate the procedure under article 11 of the United Nations Administrative Tribunal is consistent with the tendency reflected in other statutes towards finality of judgements. В этой связи предложение о ликвидации процедуры, предусмотренной статьей 11 Административного трибунала Организации Объединенных Наций, соответствует тенденции, нашедшей свое отражение в других статутах в отношении окончательного характера решений.
when statutes or regulations are found to contain unjustified discrimination, the remedy will be a declaration of inconsistency. если в статутах или законоположениях будут выявлены элементы, содержащие необоснованную дискриминацию, то они будут объявлены не соответствующими закону.
Although these members who have served two terms have no such expectation, the statutes of the new Dispute and Appeals Tribunals should make it clear whether or not such persons will be considered as eligible for appointment. Хотя у тех членов, которые отработали два срока полномочий, оснований рассчитывать на это не имеется, в статутах нового Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала должно быть четко указано, будут или нет такие лица рассматриваться в качестве потенциальных кандидатов.