Английский - русский
Перевод слова Statutes
Вариант перевода Устава

Примеры в контексте "Statutes - Устава"

Примеры: Statutes - Устава
The AU Commission has requested assistance from IMF in reviewing the draft statutes and detailed annexes associated with the creation of the African monetary fund. Комиссия АС обратилась в МВФ за помощью в рассмотрении проекта устава и подробных приложений, связанных с созданием африканского валютного фонда.
The position of Executive Director was established in the statutes under article 4.18. В соответствии со статьей 4.18 Устава Совета была учреждена должность Исполнительного директора.
The work carried out in 2012 includes gender mainstreaming in departmental autonomous statutes and municipal charters. В 2012 году осуществлялась разработка устава автономного департамента и муниципальных уставов с применением гендерного подхода.
The statutes were being revised and the organization would soon be operational. В настоящий момент ведется пересмотр устава, и организация в скором времени возобновит работу.
This was done to align the statutes with the actual work of the organization. Это сделано в целях приведения устава в соответствие с фактической деятельностью организации.
It was suggested that this information might be reviewed along with relevant paragraphs of the statutes related to the rules for receiving funding. Было предложено рассмотреть эту информацию совместно с соответствующими пунктами устава, касающимися правил получения финансовых средств.
This is the English translation of the original statutes of the association Mozilla Europe. Это английский перевод официального устава ассоциации Mozilla Europe.
If you would like to donate a translation of the statutes in another language, please contact us. Если вы хотите сделать перевод устава на другой язык, пожалуйста свяжитесь с нами.
These were considered in terms of the objectives, functions, structure, resources and statutes, as a means of strengthening the Commission. Данные вопросы рассматривались под углом зрения целей, функций, структуры, ресурсов и устава в качестве способов укрепления Комиссии.
Such non-traditional religious denominations acquired the rights of a legal person upon registration of their statutes or equivalent documents. После регистрации своего устава или аналогичных документов такие нетрадиционные религиозные конфессии приобретают права юридических лиц.
A copy of the signed and registered statutes is subsequently sent to UNCTAD. Впоследствии один экземпляр подписанного и зарегистрированного устава направляется в ЮНКТАД.
We will make this decision on the statutes of the State of Utah, and not your desires. Мы будем принимать это решение исходя из устава штата Юта и Вашей воли.
Article 213 on the independence of the statutes and regulations of trade unions; статья 213 о независимом характере устава и правил функционирования профсоюзов;
The decrees implementing that law which involve amendment of the statutes of the National Commission and the establishment of the Senegalese National Anti-Mine Action Centre were adopted in August 2006. В августе 2006 года были приняты декреты о применении этого закона, которые касаются модификации устава Национальной комиссии и создания Сенегальского национального центра по противоминной деятельности.
Copy of documents of incorporation (statutes, regulation, constitutive contract etc. копию учредительных документов (устава, положения, учредительного договора и др.
While the draft statutes of the forum were being finalized, an interim committee comprising Kenya, Mozambique, Zambia and Zimbabwe was created. Хотя в настоящее время еще дорабатывается проект устава форума, уже был создан временный комитет в составе Замбии, Зимбабве, Кении и Мозамбика.
A general updating of the Order's statutes and Regulations has been completed, effective 1st January 2004. Завершена работа над обновленными вариантами устава и правил Ордена, которые вступили в силу 1 января 2004 года.
Therefore, the law may provide that changes in the statutes and by-laws of the project company require prior authorization by the host Government. Поэтому в законодательстве может быть предусмотрено, что для изменения устава и нормативных актов проектной компании требуется предварительное разрешение правительства принимающей страны.
The statutes governing the judiciary do not discriminate on the basis of gender with regard to access to the profession. Что касается устава судебных органов, то он исключает какую-либо дискриминацию кандидатов на занятие судейских должностей по признаку пола.
Two copies of the statutes are attached to the application, specifying: К заявлению прилагаются две копии устава с указанием:
These discussions are ongoing in the working group established at the 1718th meeting to review the draft statutes and rules of procedure of the Military Staff Committee. Эти обсуждения продолжаются в рамках рабочей группы, учрежденной на 1718м заседании, для проведения обзора проектов устава и правил процедуры Военно-штабного комитета.
The committee reconvened on 8 and 9 March 2006 at the headquarters of the Secretariat-General and approved the remaining articles of the statutes. Комитет был снова созван 8 и 9 марта 2006 года в штаб-квартире Генерального секретариата и утвердил остальные статьи устава.
Commitment to the statutes and rules of procedure of the Organization; соблюдения устава и правил процедуры Организации;
A civil society organization or political party may be disbanded for violating its statutes or the law only by court order. Ликвидация общественного объединения или политической партии осуществляется согласно законодательству в случае нарушения устава или закона только в судебном порядке.
Copies of the statutes are sent to each of: the relevant labour inspector, the director-general of labour and the State prosecutor. По одному экземпляру устава направляется инспектору по труду соответствующего судебного округа, генеральному директору по труду и прокурору Буркина-Фасо.