Английский - русский
Перевод слова Statutes
Вариант перевода Уставов

Примеры в контексте "Statutes - Уставов"

Примеры: Statutes - Уставов
Any changes to the current arrangements would need to be addressed through a revision of the current statutes of the regional institutions. Любые изменения в существующих механизмах необходимо будет осуществить путем пересмотра нынешних уставов региональных учреждений.
The administrative courts meantime hear disputes relating to State violations of the statutes and regulations governing labour relations. Административный суд, тем временем, разрешает споры, связанные с нарушением государством уставов и норм, регулирующих трудовые отношения.
NGOs have the right to make use of adopted laws and to operate on the basis of their own statutes. Неправительственные организации имеют право пользоваться принятыми Таджикистаном законами и действуют на основании своих Уставов.
Acts contravening military statutes may be handled before a Court Martial or a Board of Inquiry. Случаи действий в нарушение военных уставов могут быть переданы на рассмотрение в военно-полевой суд или комиссию по расследованию.
Translation of legal documents: statutes, licences, claims, court decisions etc. Переводы юридических документов: уставов, лицензий, исков, решений суда и т.д.
The second large group of cases was consideration of the statutes of joint-stock companies. Второй многочисленной группой дел было рассмотрение уставов акционерных обществ.
Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda tribunal statutes. Была сделана ссылка на статьи 7 и 6 Уставов трибуналов соответственно по Югославии и Руанде.
The ideas reflected in the above-mentioned documents lay the basis of the statutes of the ethnic-cultural organizations in the country. Идеи, отраженные в вышеуказанных документах, лежат в основе уставов культурно-этнических организаций страны.
The Constitution allows each association to regulate the affairs of the profession concerned through its own statutes. Конституция разрешает каждой ассоциации регулировать вопросы профессиональной деятельности на основе своих уставов.
In the context of the ICTY and the ICTR statutes, the candidate who receives the higher number of votes shall be considered elected. В контексте уставов МТБЮ и МУТР избранным считается кандидат, получивший большее количество голосов.
The Constitution specifies that in the event of an inconsistency between statutes as a result of customs or religions, national law is applicable. В Конституции уточняется, что в случае коллизии уставов, обычаев и традиций или религий применяется национальное законодательство.
The social insurance funds are non-profit independent organizations which operate on the basis of their own statutes and are ratified by boards of the funds. Фонды социального страхования это некоммерческие самоуправляющиеся организации, которые действуют на основании уставов и утверждаются правлениями фондов.
She said some of the statutes on the warrants might be expired. Она сказала некоторые из уставов в ордерах устарели и их срок истек.
Following the North Mitrovica election on 23 February, the four municipalities began working on their municipal statutes, which were completed on 12 March. После состоявшихся 23 февраля выборов в Северной Митровице четыре муниципалитета приступили к разработке своих муниципальных уставов, которая была завершена 12 марта.
B. SRB governance: authority of statutes and provisions В. Управление ОПП: юрисдикция уставов и положений
At the same time, the relevance of certain specific provisions contained in their statutes, particularly those relating to individual criminal responsibility, was noted by a number of delegations. В то же время ряд делегаций отметили актуальность отдельных конкретных положений этих Уставов, особенно касающихся личной уголовной ответственности.
Preparation of, and advice on questions concerning, statutes of research and training institutes established by ECA, e.g.: разработка уставов создаваемых ЭКА научно-исследовательских и учебных институтов и консультирование по этим вопросам, например:
A merger proposal that contemplates any significant change of statutes, including change of headquarters site, should be subject to a thorough evaluation. Любое предложение, предусматривающее то или иное существенное изменение уставов, включая изменение местоположения штаб-квартиры, подлежит доскональной оценке.
At the request of the Government, the Office of the High Commissioner is developing draft statutes for these Commissions which will be presented to the Government of Sierra Leone. По просьбе правительства Управление Верховного комиссара разрабатывает проекты уставов этих комиссий, которые будут представлены правительству Сьерра-Леоне.
The State does have a regulatory function, which can be exercised by requiring the registration and submission of statutes demonstrating the association's purpose, organs and financing. Государство обладает регулирующей функцией, которая может осуществляться посредством требования о регистрации и представлении уставов с указанием целей, органов и финансирования ассоциации.
In 1997, all political parties introduced reforms to their statutes, to bring them into line with the aforementioned reform of the Electoral Code, approved in 1996. В 1997 году политические партии приступили к пересмотру своих уставов, для того чтобы привести их в соответствие с утвержденным в декабре 1996 года пересмотренным Избирательным кодексом, о чем говорилось ранее.
The Committee is also concerned about article 240 of the Penal Code, which penalizes the failure of leaders of religious organizations to register their statutes. Комитет обеспокоен также статьей 240 Уголовного кодекса, в которой факт отсутствия регистрации руководителями религиозных организаций их уставов объявляется уголовно наказуемым деянием.
Models of statutes, based on existing Trade Point legal frameworks, have been prepared in order to address all these different legal contexts. Были подготовлены образцы уставов, основанные на существующих правовых рамках деятельности центров по вопросам торговли, с тем чтобы отразить все многообразие этих правовых ситуаций.
Monitoring by the regulatory authority of observance of their statutes by charitable and religious organizations; непрерывный контроль со стороны вышестоящей организации за соблюдением благотворительными и религиозными организациями своих уставов;
The bodies that register the statutes of voluntary associations keep a register of such associations. Органы, осуществляющие регистрацию уставов общественных объединений, ведут реестр этих объединений.