We're starting trial today. |
Сегодня мы начинаем судебное разбирательство. |
We're starting your training immediately. |
Начинаем твоё обучение сейчас же. |
We're starting without you. |
Мы начинаем без тебя. |
We're starting the botulism treatment. |
Начинаем лечение от ботулизма. |
Are we starting or what? |
Мы начинаем, или как? |
We're starting in five minutes. |
Начинаем через 5 минут. |
Okay everybody, class is starting. |
Итак, начинаем занятия. |
[growling] Dude, you're really starting to marsh my mellow. |
Чувак, мы реально начинаем сближаться. |
And we're starting to be not very pleasant people to be around. |
И мы начинаем выплескивать свое недовольство на людей вокруг. |
Ladies and gentlemen, we are starting our descent into Chhatrapati Shivaji International Airport in Mumbai. |
Дамы и господа, мы начинаем снижаться и скоро сядем в международном аэропорте "Чатрапати Шиваи" в Мумбаи. |
We're starting to hear pitches this afternoon. |
Мы начинаем слушать предложения сегодня во второй половине дня. |
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings. |
Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути. |
Wait. Are we starting now? |
Подожди, мы уже начинаем? |
We're starting our attack run. |
Начинаем заход на атаку. |
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings. |
Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути. |
Because Runks and I are starting to slump. |
А то что-то мы с Ранксом начинаем сачковать. |
And so we're starting up a program to do out-of-print works, but loaning them. |
Итак, мы начинаем программу с книг, вышедших из печати, которые можно давать взаймы. |
And here we are one month into this threat and we were just starting to discover what we call the payload or its whole purpose. |
А тут мы такие месяц по уши в этой угрозе и только начинаем понимать так называемую нагрузочную часть и весь смысл. |
So we're starting to pay for things with money that we have. |
Мы начинаем вести себя осторожнее с тем, что мы накапливаем, и с тем, во что инвестируем. |
What's about to happen - and we're seeing this; it's beginning - a technology trend that's happening right now is that we're starting to look at time-resolved situations as well. |
То что произойдёт в скором времени - а мы уже видим начало этого процесса - при нынешних технологических тенденциях мы начинаем рассматривать ещё и временной фактор. |
And this summer we are starting the construction documents of the two first mountains, in what's going to be the first carbon-neutral island in Central Asia. |
Этим летом мы начинаем разработку строительной документации для первых двух гор на местности, которая станет первым островом без выбросов углекислого газа на Кавказе. |
During construction and operation of the future ore mill and underground mine there will be a considerable increase in electricity consumption, so, we are already starting to lower the power intensity of the open cast mining efforts, noted deputy head of the mining area Albert Khismatullin. |
При строительстве и работе будущих обогатительной фабрики и подземного рудника значительно возрастет потребление электроэнергии, поэтому мы уже сейчас начинаем снижать энергоемкость открытых горных работ, - заметил заместитель начальника горного участка Альберт Хисматуллин. |
We are starting to implement such a strategy by building, literally and metaphorically, Southeast Europe's road to integration with the rest of Europe and the Euro-Atlantic community. |
Мы начинаем осуществление этой стратегии с построения (в прямом и переносном смысле) дороги в Юго-Восточной Европе, ведущей к интеграции с остальной Европой и Евро-Атлантическим сообществом. |
And we finally are starting to fulfill now some of the promises of those early pioneers, of Turing and von Neumann and McCulloch and Pitts. |
И сейчас мы начинаем выполнять некоторые обещания тех первопроходцев, Тьюринга и фон Неймана, Мак-Каллока и Питтса. |
I I believed it, the beside it he is besides us starting the vote. |
А я думал "за" за то, что начинаем голосовать. |