| The international community remains unable to start disarmament negotiations in the Conference. | Международное сообщество по-прежнему не в состоянии запустить переговоры по разоружению на Конференции. |
| This aircraft has not flown and the last attempt to start the operational engines took place in March 2008. | Этот самолет не летает, а последняя попытка запустить исправные двигатели предпринималась в марте 2008 года. |
| We could start a program with her and the others we found. | Мы можем запустить программу с ней и другими, которых мы обнаружили. |
| Eventually I might just be able to make her start and stop. | В конце концов я могу заставить запустить и остановить его. |
| You and me, we're going to start tracking again. | Ты и я, мы собиремся чтобы запустить отслеживание снова. |
| And when I'm ready, all I have to do to start time again is crack my fingers. | Когда я заканчивал, всё что мне оставалось сделать, чтобы вновь запустить время, это щёлкнуть пальцами. |
| You're going to tell Scott that Barrow might have used foxfire created by me to jump start the Nogitsune's power inside Stiles. | Ты хочешь рассказать Скотту, что Барроу мог использовать мой лисий огонь, чтобы запустить силы ногицунэ внутри Стайлза. |
| doesn't mean you can start a rumor. | не означает что ты можешь запустить слух. |
| Jackpot. How did you make it start? | Джекпот. Как ты смог ее запустить? |
| This should also start Microsoft Exchange Connectivity Controller and the Micorosft Exchange Router for Novell GroupWise. | Это также должно запустить контроллер подключаемости Microsoft Exchange и маршрутизатор Micorosft Exchange для Novell GroupWise. |
| If there are no settings for a proxy in the program, it will be impossible to start it through the proxy server. | Если в программе нет настроек для прокси, запустить такую программу через прокси-сервер не получится. |
| To start ICQ or Outlook Express through the proxy it will be enough to double click their symbols in the SocksCap window. | Чтобы запустить через прокси ICQ или Outlook Express достаточно дважды щёлкнуть мышкой по их значкам в окошке SocksCap. |
| The best is to stop the system, to start another one (a sane one) for harm evaluation. | Лучший выход - остановить систему и запустить другую("чистую") для оценки урона. |
| Double-click the SaveAsPDFandXPS.exe program file on your hard disk to start the Setup program. | Чтобы запустить программу установки, дважды щелкните сохраненный на жестком диске исполняемый файл SaveAsPDFandXPS.exe. |
| To start it just type dc and then a number followed by "k" (e.g: 6k and press return). | Чтобы его запустить, наберите в консоли dc и потом число и букву "k" (например: 6k и нажмите ввод). |
| To use WM Keeper Light all you need is to install a WebMoney Transfer certificate and start your browser. | Для работы с ШМ Кёёрёг Light достаточно установить на компьютер клиентский сертификат WebMoney Transfer стандарта x. и запустить браузер. |
| to start the download and installation of packages. | », чтобы запустить процесс загрузки и установки пакетов. |
| If your hardware requires you to pass options to kernel modules as they are installed, you will need to start the installer in "expert" mode. | Если ваше оборудование требует передачи параметров модулям ядра при их установке, нужно запустить программу установки в режиме «эксперта». |
| In March 2016, it was reported in the British media that Marvel had plans to start a new series starring Captain Britain. | В марте 2016 года, в британских СМИ сообщалось, что Marvel хотят запустить новый телесериал о Капитане Британия. |
| You select which data are to be displayed during viewing, by yourself; you can also start the slide show mode. | Вы сами выбираете, какие данные и как отображать во время просмотра; вы можете также запустить показ слайдов. |
| To successfully apply the made changes, you MUST stop and then start the Microsoft Firewall and Microsoft Data Engine services. | Для успешного применения сделанных изменений, следует ОБЯЗАТЕЛЬНО остановить и затем снова запустить службы Microsoft Firewall и Microsoft Data Engine. |
| Select "Run this Program from its Current Location" to start the install immediately. | Выберите "Запустить программу с текущего места", чтобы начать установку немедленно. |
| Sometimes people mistakenly start a mirror, when they actually want to run a caching proxy. | Иногда люди ошибочно создают зеркало, тогда как они на самом деле хотели запустить кеширующий прокси. |
| Just start the not do anything else. | Только запустить приложение. Ничего больше не делать. |
| Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion. | Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию. |