Английский - русский
Перевод слова Stable
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stable - Стабильность"

Примеры: Stable - Стабильность
"Stability": standard deviation (1 sigma) of the variation of a particular parameter from its calibrated value measured under stable temperature conditions. "Стабильность": стандартное отклонение (1 сигма) изменения того или иного параметра от его калиброванного значения, измеренного при стабильных температурных условиях.
However, at the same time, Governments need to establish and maintain macroeconomic stability, including low inflation, sustainable low budget deficits and stable exchange rates. Вместе с тем правительствам необходимо устанавливать и поддерживать макроэкономическую стабильность, в том числе низкие темпы инфляции, приемлемый низкий уровень дефицита государственного бюджета и стабильные обменные курсы.
Not only do current peace and stability depend on compliance, but so does the building of peaceful, stable societies in the future. От соблюдения этих норм зависят не только нынешний мир и стабильность, но и строительство мирных, стабильных обществ в будущем.
The stability of the region and, as a direct consequence, its prosperity cannot be achieved without a stable and prosperous Bosnia and Herzegovina. Стабильность в регионе и - как прямое следствие этого - его процветание не могут быть достигнуты без устойчивой и процветающей Боснии и Герцеговины.
We believe that these are conducive to enhancing mutual understanding and trust and to establishing sound and stable State-to-State relations, thus contributing to world peace and stability. Мы считаем, что они способствуют укреплению взаимного доверия и понимания и установлению нормальных и стабильных межгосударственных отношений, укрепляя тем самым мир и стабильность во всем мире.
The enabling investment environment of Egypt included long-term stability, the rule of law, a stable fiscal environment, free capital flows and a good infrastructure. Существующая в Египте благоприятная инвестиционная среда объясняется такими факторами, как долгосрочная стабильность, обеспечение законности, стабильный фискальный режим, свободные потоки капитала и наличие хорошей инфраструктуры.
Incentives were almost compulsory in attracting FDI, although other elements were undoubtedly important, such as size of market and a stable economic and political environment, but the parameters differed among countries. Стимулы практически превратились в обязательное условие привлечения ПИИ, хотя, безусловно, важное значение имеют и другие факторы, такие, как емкость рынка, а также экономическая и политическая стабильность, причем в различных странах набор этих параметров неодинаков.
Economic, social and political stability, including stable macroeconomic policies, have been a major factor in encouraging domestic savings and investment and attracting FDI in the more successful developing countries. Экономическая, социальная и политическая стабильность, включая стабильную макроэкономическую политику, была одним из основных факторов в отношении стимулирования национальных сбережений и инвестиций и привлечения ПИИ в более успешные развивающиеся страны.
Central banks traditionally played less prominent role in financial sector stability, as maintaining low and stable inflation was their main contribution to financial sector stability. Центральные банки традиционно играли менее весомую роль в обеспечении стабильности финансового сектора, поскольку их главный вклад в стабильность финансовой сферы заключается в поддержании низких и стабильных темпов инфляции.
They continued to need stable and adequate assistance, and the support of the international community would affect both their well-being and stability in the region. Они по-прежнему нуждаются в стабильной и адекватной помощи, и поддержка со стороны международного сообщества будет влиять как на их благополучие, так и на стабильность в регионе.
Let me also urge the international community to call on Ethiopia to end its occupation of sovereign Eritrean territories in order to ensure a stable and secure subregion in Africa. Позвольте мне также обратиться к международному сообществу с настоятельной просьбой призвать Эфиопию прекратить оккупацию суверенных эритрейских территорий, с тем чтобы обеспечить стабильность и безопасность в этом субрегионе Африки.
2.2.1 Timorese authorities maintain a fully functioning, stable international border 2.2.1 Стабильность международных границ и их функционирование полностью обеспечиваются властями Тимора-Лешти
Such a solution must entail a Kosovo that is stable and in which all communities can coexist in peace. Такое решение должно привести к созданию такого Косово, в котором царила бы стабильность и в котором все общины могли бы мирно сосуществовать.
As opposed to previous global shocks, several emerging market economies managed to avoid a collapse of their domestic currencies, and their banking sectors remained stable. В отличие от предыдущих глобальных потрясений, ряду стран с переходной экономикой удалось избежать коллапса национальных валют и сохранить стабильность отечественного банковского сектора.
Specific measures to increase the flexibility of labour markets must not render work less stable or reduce the social protection of the worker. Особые меры, направленные на повышение гибкости рынков труда, не должны негативно влиять на стабильность рабочих мест или снижать уровень социальной защиты трудящихся.
Moreover, exceptions to immunity could readily be abused and could become a tool for politically motivated prosecutions, which could have a serious effect on stable relations among States. Кроме того, исключениями из режима иммунитета можно легко злоупотребить, и они могут стать инструментом для политически мотивированного преследования, что может серьезно повлиять на стабильность отношений между государствами.
The situation in the Mission area remains stable В районе действия Миссии по-прежнему будет сохраняться стабильность
(b) Diamond prices have not been stable over the past two years; Ь) в течение последних двух лет цены на алмазы утратили свою стабильность;
Finally, international funding and support are still critical to sustain a force capable of providing a stable and secure environment and of preventing Afghanistan from once again becoming a haven for terrorism. И наконец, критически важное значение по-прежнему имеют международное финансирование и содействие в интересах поддержания сил, способных обеспечивать стабильность и безопасность, и недопущения того, чтобы Афганистан вновь стал рассадником терроризма.
It will be important to keep southern Lebanon stable and secure in the face of security threats to Lebanon and to the region as a whole. Учитывая наличие факторов, угрожающих безопасности Ливана и региона в целом, важно будет поддерживать стабильность и безопасность на юге Ливана.
Japan supported the Organization's renewed focus on agribusiness, which not only improved rural livelihoods and created business opportunities for the most vulnerable but also promoted human security and stable societies by establishing sustainable production capacities. Япония поддерживает возобновление интереса Организации к агропредпринимательству, которое не только способствует расширению источников средств к существованию в сельских районах и создает деловые возможности для наиболее уязвимого населения, но также укрепляет безопасность человека и стабильность общества благодаря созданию потенциала в области устойчивого производства.
The Law on Local Elections envisages the application of a proportional electoral system with appropriate corrective methods in the stage of nomination and distribution of mandates directed at establishing stable local authority and effective operations of local agencies. Закон о местных выборах предусматривает применение пропорциональной избирательной системы с соответствующими коллективными методами на этапе назначения и распределения мандатов, призванными обеспечить стабильность местных органов власти и эффективное функционирование местных учреждений.
The members of the Council generally welcomed the consolidation plan and underlined that it needed further consideration; they acknowledged that the relatively stable security situation would likely allow MINUSTAH to implement a drawdown without undermining stability. Члены Совета в целом с удовлетворением восприняли план консолидации и подчеркнули, что он нуждается в дополнительном рассмотрении; они признали также относительную стабильность ситуации в плане безопасности, которая, вероятно, позволит МООНСГ сократить численность персонала без ущерба для стабильности.
In 2008, the incidence of poverty among women was 19.1%, which fell to 18.4% in the following year, remaining stable since then. В 2008 году показатель бедности среди женщин составил 19,1%, а в следующем году он снизился до 18,4% и с тех пор сохранял стабильность.
The Special Representative stressed that, while the situation in the Temporary Security Zone remained stable, it was nevertheless still fragile and an escalation of tension might lead to a resumption of hostilities. Специальный представитель подчеркнул, что, несмотря на стабильность ситуации во временной зоне безопасности, она имеет по-прежнему неустойчивый характер и обострение напряженности может привести к возобновлению боевых действий.