At present, although the situation in the Prevlaka peninsula remains stable, there continue to be provocations from both sides. |
В настоящее время, несмотря на стабильность положения на Превлакском полуострове, провокации с обеих сторон продолжаются. |
A prosperous and politically stable Africa will contribute to global peace and security. |
Процветание и политическая стабильность в Африке будут способствовать глобальному миру и безопасности. |
In shifting circumstances, the institution of democracy has remained stable in an atmosphere of full and absolute freedom. |
При изменении обстоятельств сохраняется стабильность института демократии в условиях полной и абсолютной свободы. |
The President's Agenda for Change recognizes that development needs a stable, secure and peaceful society. |
В составленной президентом Программе преобразований признается, что для обеспечения развития требуются стабильность, безопасность и мир в обществе. |
Business is normally built on the basis of an aversion to risk, and a stable political and social environment actually means reduced risk. |
Обычно бизнес основывается на стремлении избежать рисков, а политическая и социальная стабильность фактически означают меньший риск. |
It is also necessary that the security situation remain stable and conducive to the implementation of the Bonn Agreement. |
Необходимо также сохранить стабильность ситуации в области безопасности, которая способствует осуществлению Боннского соглашения. |
It is thus in the Philippines' national interest that all regions remain peaceful, stable and progressive. |
Именно поэтому мир, стабильность и прогресс во всех регионах планеты отвечают национальным интересам Филиппин. |
A stable and prosperous Lebanon would significantly contribute to the stabilization of the situation in the whole of the Middle East region. |
Стабильность и процветание Ливана стали бы существенными факторами стабилизации положения во всем ближневосточном регионе. |
Albania encourages and supports a stable and sustainable Kosovo as a constructive and complementary element of the region's stability and integration. |
Албания поощряет и поддерживает стабильность и устойчивость в Косово в качестве конструктивного и дополнительного элемента региональной стабильности и интеграции. |
Keep the new improved format of the Integrated Presentation (IP) stable for at least 5 years. |
Сохранить стабильность нового улучшенного формата комплексного представления в течение по крайней мере пяти лет. |
The fourth objective should be to set up a regulated market economy in which prices of farm produce are stable. |
Четвертой целью должно стать создание регулируемой рыночной экономики, гарантирующей стабильность цен сельскохозяйственных товаров. |
They also considered that it would make the annual assessments of Member States less stable and predictable. |
Они также считали, что применение такого подхода снизит стабильность и предсказуемость ежегодных взносов государств-членов. |
AOC claims that selling at GSP ensures stable prices for its customers, most of whom are long-term Japanese customers. |
"АОК" заявляет, что реализация нефти по ГПЦ гарантирует стабильность цен для ее клиентов, большинство из которых составляют долгосрочные японские покупатели. |
Independence is the only option for a politically stable and economically viable Kosovo. |
Независимость - это единственный вариант, способный обеспечить политическую стабильность и экономическую жизнеспособность Косово. |
Commerce fosters the habits of trust and cooperation on which stable democracy depends. |
Торговля способствует установлению традиций доверия и сотрудничества, от которых зависит стабильность демократии. |
A stable policy environment is necessary to attract foreign direct investment and to ensure confidence among domestic entrepreneurs and foreign investors. |
Необходимым фактором для привлечения прямых иностранных инвестиций и формирования отношений доверия между внутренними предпринимателями и иностранными инвесторами является стабильность политической ситуации. |
A five-year legislated funding arrangement provides funding to the provinces that is stable, predictable and sustainable. |
Принятый в законодательном порядке пятилетний план финансирования обеспечивает стабильность, предсказуемость и устойчивость режима финансирования провинций. |
Macroeconomic stability was impossible without stable industrial growth. |
Без устойчивого промышленного роста невозможно обеспечить макроэкономическую стабильность. |
To be sure, a stable environment conducive to investment in productive capacity must include price stability. |
Безусловно, стабильная среда, благоприятствующая инвестициям в расширение производственных мощностей, должна подразумевать и стабильность цен. |
All the countries visited stressed the fact that without a stable Afghanistan their own stability and security was threatened. |
Все страны, которые посетили члены Комитета, подчеркивали, что отсутствие стабильности в Афганистане ставит под угрозу их собственную стабильность и безопасность. |
This allows stable base to ensure stability to the rest of the programs. |
Это позволяет стабильной базе обеспечить стабильность остальной части программ. |
In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. |
В эволюции национальных государств стабильная политическая система для любой страны имеет первостепенное значение для того, чтобы в ней царили мир, безопасность, стабильность и процветание. |
International cooperation was needed to ensure a stable, open and expanding global economy that allowed countries more room for macroeconomic management without increasing international financial instability. |
Международное сотрудничество необходимо для обеспечения стабильной, открытой и растущей глобальной экономики, которая создает для различных стран более широкие возможности в области макроэкономического управления, не подрывая при этом международную финансовую стабильность. |
But peace, stability and security achieved as a result of recognition of military aggression cannot be stable and long-lasting. |
А мир, стабильность и безопасность, достигнутые в результате признания военной агрессии, не могут быть прочными и долговечными. |
And, equally important, peace and security will remain in Sierra Leone only if the region is stable. |
И не менее важным условием является то, что мир и безопасность будут сохраняться в Сьерра-Леоне лишь в том случае, если будет обеспечена стабильность в регионе. |