Increased drawdowns in 2006 and 2008 would help in that regard and would also help keep Parties' contributions relatively stable. |
Этому будет способствовать увеличение объема переносимых средств в 2006 и 2008 годах, что также поможет обеспечить относительную стабильность поступления взносов Сторон. |
This assumes stable government policies to guarantee private initiatives and the search for measures involving both public and private sectors. |
Это предполагает стабильность государственной политики, гарантирующей свободу частной инициативы, и поиск сфер взаимодействия государственного и частного секторов. |
The regional classification should be designed in such a way, that regions are comparable in population and stable over time. |
Региональная классификация должна быть разработана таким образом, чтобы обеспечить сопоставимость регионов по численности населения и их временную стабильность. |
These countries have established an open trade regime and enjoy low inflation, stable currencies and good living standards. |
В этих странах установлен открытый режим торговли и отмечаются низкий уровень инфляции, стабильность валютных курсов и неплохие условия жизни. |
Since independence, Montenegro had been politically stable and had achieved fast economic growth primarily due to tourism. |
Со времени обретения независимости Черногория демонстрирует политическую стабильность и быстрый экономический рост, в основном благодаря туризму. |
They can gradually foster stable political and diplomatic relations and transform parties' ideas about their security needs. |
Они могут постепенно обеспечивать стабильность политических и дипломатических отношений и приводить к трансформации представлений сторон о своих потребностях в области безопасности. |
It is important to keep the exchange rates of major reserve currencies relatively stable and promote a diversified and rational international monetary system. |
Важно поддерживать относительную стабильность обменных курсов основных резервных валют и поощрять диверсифицированную и рациональную международную денежно-кредитную систему. |
She thinks the fact that his vitals are stable is a very positive sign. |
Она считает, что стабильность жизненных показателей - очень хороший знак. |
They infected you with live virus, which means that, physically, you're stable. |
Вам инфицировали живой вирус, обеспечивший физическую стабильность. |
Annual assessments of Member States could be less stable and predictable, and the formulation of national budgets more complicated |
Стабильность и предсказуемость ежегодных взносов, начисляемых государствам-членам, может снизиться, а процесс составления национальных бюджетов - усложниться |
With a growing interest and priority in disaster risk reduction, the Strategy secretariat requires funding that is appropriately predictable and stable. |
С учетом растущего интереса к уменьшению опасности бедствий и уделяемого этой области приоритетного внимания секретариату Стратегии требуется соответствующая предсказуемость и стабильность финансирования. |
It needed to substantially increase net financial flows to developing countries, ensure that those flows were stable and durable, and incentivize long-term investment in sustainable development. |
Она должна значительно увеличить чистые финансовые потоки в развивающиеся страны, обеспечить стабильность и надежность этих потоков и стимулировать долгосрочные инвестиции в устойчивое развитие. |
The Government also provided support for low-income and young families and encouraged intergenerational solidarity, since stable societies depended on the strength of the traditional family. |
Правительство также предоставляет помощь малоимущим и молодым семьям, а также поощряет солидарность поколений, поскольку стабильность общества зависит от прочности традиционной семьи. |
For financial networks the critical factors are attractiveness and incentives to invest in R&D and as well as predictable regulatory conditions in countries that are politically stable. |
Что касается финансовых систем, то критически важными факторами для них являются инвестиционная привлекательность и стимулы к инвестициям в НИОКР, а также предсказуемость нормативно-правового регулирования и политическая стабильность. |
Egypt's perilously low foreign exchange reserves raises concerns that the Egyptian Central Bank will not be able to keep the Egyptian pound stable. |
Из-за угрожающе низких объемов инвалютных резервов Египта возникают опасения относительно того, что Центральный банк Египта не сможет поддерживать стабильность египетского фунта. |
It should also be financially predictable, stable and sustainable, and allowances should be fit for purpose. |
Должна быть также обеспечена ее финансовая предсказуемость, стабильность и устойчивость, и поэтому в нее должны быть заложены допущения. |
The surface wind patterns over the target are stable. |
Схема поверхностных ветров вокруг целей сохраняет стабильность |
At the international level, those systems should form the basis for devising solutions that could guarantee a stable supply to food importers and a stable income to food exporters. |
Подобные системы следовало бы создать и на международном уровне, с тем чтобы найти решения, позволяющие гарантировать импортерам продовольственных товаров стабильность поставок, а экспортерам - стабильность доходов. |
No country can be safe and stable in the absence of world and regional peace and stability. |
Ни одна страна не сможет жить в условиях безопасности или стабильности, если будут отсутствовать международный и региональный мир и стабильность. |
By contrast, Morocco was stable and had a very strong economic foundation, as had been observed by United States Secretary of State Hillary Clinton. |
Напротив, в Марокко сохраняется стабильность и оно располагает весьма прочной экономической базой, что было отмечено государственным секретарем Соединенных Штатов Хиллари Клинтон. |
To promote exports and spur inclusive development, stable currency exchange rates were, perhaps, even more important than concluding the Doha Round. |
Для поощрения экспорта и стимулирования всеохватывающего развития стабильность обменных курсов валют является, пожалуй, даже более важным фактором, нежели завершение Дохинского раунда переговоров. |
The need for stable long-term policies was underlined as a prerequisite for a real transition towards more sustainable energy systems and as crucial to ensuring private sector investment. |
Стабильность долгосрочной политики была выделена в качестве важной предпосылки реального перехода к более устойчивым энергетическим системам и исключительно важного условия, определяющего привлечение инвестиций из частного сектора. |
At a time when the world is haunted by the spectre of terrorism, it is paramount that Europe remain stable and peaceful. |
В момент, когда над миром нависла угроза терроризма, исключительно важно, чтобы в Европе по-прежнему царили стабильность и мир. |
The ongoing reform of the Organization required a solid financial base and employing the same methodology would ensure that the new scale was both stable and predictable. |
Текущее реформирование Организации требует прочной финансовой основы, и применение той же самой методологии обеспечит как стабильность, так и предсказуемость новой шкалы. |
He should be supported by all Powers keen on realizing a stable Afghanistan, a viable State that can turn into a beacon for regional security and stability. |
Его должны поддержать все державы, стремящиеся обеспечить стабильность Афганистана, жизнеспособного государства, которое могло бы стать маяком региональной безопасности и стабильности. |