That is why the G7 will continue to work towards establishing an enabling environment that is stable in the long term in order to promote dynamic, sustainable economic growth. |
Вот почему G7 продолжать работать в направлении создания благоприятных условий ориентированных на стабильность в долгосрочной перспективе для того, чтобы способствовать динамичному, устойчивому экономическому росту. |
Solutions of NAD+ are colorless and stable for about a week at 4 ºC and neutral pH, but decompose rapidly in acids or alkalis. |
Раствор NAD+ бесцветен и сохраняет стабильность в течение недели при 4 ºC и нейтральном pH, однако в щелочах и кислотах он быстро разрушается. |
Married says mature, stable, and dependable - |
Женатый всегда означает зрелость, стабильность и надежность... |
Because America has low inflation and is financially stable, the exchange rate is not the risk factor it was in the 1970s. |
Поскольку для Америки характерен низкий уровень инфляции и финансовая стабильность, валютный курс больше не является таким фактором риска, каким он был в 1970-х. |
The pattern is stable and of long duration, and its onset can be traced back at least to adolescence or early adulthood. |
Паттерны имеют стабильность во времени, и их можно проследить до ранней юности или начала зрелости. |
I can't believe I'm admitting this, but... all I want... is something stable. |
Не могу поверить, что признаю это, но всё чего я хочу - стабильность. |
We are happy to observe that during the past 12 months our delicate, filigreed isthmus has remained largely stable. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что за последние 12 месяцев в нашем уязвимом и хрупком регионе в основном сохраняется стабильность. |
This body is the source of all the hopes for a stable world of peace and well-being for mankind. |
Данный орган являет собой источник всех надежд на мир и стабильность на планете и благополучие человечества. |
A stable currency and a liquid securities market. |
стабильность валюты и ликвидный фондовый рынок. |
If we were to join our two houses by marriage, I will be sure to you that the kingdom will be stable once again. |
Если мы сможем соединить наши два королевства поженившись, уверен, что королевство вновь обретет стабильность. |
But I am pleased to report that in the three years since the elections Maldives is generally stable, safe and successful. |
Но мне приятно доложить о том, что на протяжении трех истекших со времени проведения выборов лет на Мальдивских Островах в основном сохраняется стабильность и безопасность и видны успехи. |
The main challenge in this context is the need to strengthen regulatory regimes that allow developing country Governments to maintain macroeconomic stability and promote stable and secure access of the poor to public goods and services. |
Основной задачей в этом контексте является необходимое укрепление нормативных режимов, позволяющих правительствам развивающихся стран поддерживать макроэкономическую стабильность и содействовать устойчивому и надежному доступу малоимущих слоев к общественным благам и услугам. |
The European Commission had recognized Croatia's stable institutions, its basic laws ensuring equality between men and women and its institutional structures to promote and monitor gender equality. |
Европейская комиссия признала стабильность хорватских институтов, а также тот факт, что основополагающие законы Хорватии обеспечивают равноправие между мужчинами и женщинами и что институциональные структуры содействуют достижению гендерного равенства и осуществляют контроль за его осуществлением. |
Uzbekistan had guaranteed political stability, inter-ethnic peace and stable economic development, which had created the necessary conditions for the promotion and protection of human rights. |
Узбекистан обеспечил политическую стабильность, межнациональный мир и устойчивое экономическое развитие, что создало необходимые условия для защиты и поощрения прав человека. |
Laws, however, require stable social foundations and a tradition of respect for the rule of law, as well as economic stability in order to flourish. |
Но для торжества законности необходимы прочные социальные устои и давние традиции законопослушания, а также экономическая стабильность. |
The evidence is clear that stable and predictable market access for developing countries' exports is crucial for sustaining higher levels of investment in the tradable sector. |
Эти факты однозначно указывают на то, что стабильность и предсказуемость доступа экспортной продукции развивающихся стран на рынки имеют решающее значение для обеспечения роста объема инвестиций в экспортных секторах. |
The stable border situation has enabled the UNMIT military liaison officers to focus more on liaison with the international security forces and the Timorese armed forced. |
Стабильность ситуации на границе позволила офицерам связи ИМООНТ в большей мере сосредоточить внимание на вопросах связи с международными силами безопасности и Ф-ФДТЛ. |
But the success of that industry was dependent on many fluctuating factors, including a healthy world economy, good weather and stable social conditions. |
Однако успешное развитие этой отрасли зависит от целого ряда постоянно меняющихся факторов, включая нормальное состояние мировой экономики, благоприятные погодные условия и стабильность социальных условий. |
(c) Relatively stable State machinery. |
с) Относительная стабильность государственных механизмов. |
One of the influences on stable quality of service was the suitability of the working conditions and resources of the language services. |
Одним из факторов, определяющих стабильность качества предоставляемых услуг, является создание для всех языковых служб одинаково благоприятных условий для работы и обеспечение их соответствующими ресурсами. |
As part of the European Union accession process, Lithuania was implementing the legislation and public administration systems necessary to guarantee stable and predictable market conditions. |
В рамках процесса присоеди-нения к Европейскому союзу Литва устанавливает правовые нормы и создает системы государственного управления, необходимые для того, чтобы гаранти-ровать стабильность и предсказуемость рыночных условий. |
The Committee expects that in a long-standing, stable mission such as UNFICYP, efficiency gains would materialize that would effectively reduce personnel requirements (see also para. 16 above). |
Комитет надеется, учитывая долгую историю и стабильность ВСООНК, что эта миссия добьется реальных результатов в области повышения эффективности и, как следствие, сокращения потребностей в кадровых ресурсах (см. также пункт 16 выше). |
The family, which is the fundamental unit of society, receives the full attention of the public authorities in order to keep it stable and flourishing. |
Стабильность и процветание семьи как основной ячейки общества является предметом постоянной заботы властей. |
It therefore guarantees a stable supply for the buyer, while simultaneously reducing transaction costs linked with the contracting of a large number of small-scale suppliers. |
Поэтому это гарантирует стабильность поставок для покупателя, одновременно позволяя снизить операционные издержки, связанные с заключением контрактов с большим числом мелких поставщиков. |
The fact is that the steepness or relative stable elevation is not known without precise calculation (Figure 2(c)). |
Суть заключается в том, что крутизна или относительная стабильность возвышения неизвестны без точных расчетов (рис. 2 с)). |