Английский - русский
Перевод слова Spreading
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Spreading - Распространение"

Примеры: Spreading - Распространение
One of the greatest and most glorious achievements of the Phoenicians, perhaps the most glorious, was spreading the alphabet in the countries of the Mediterranean basin . Одним из величайших и замечательнейших достижений финикийцев, пожалуй, самым замечательным стало распространение алфавита в странах Средиземноморского бассейна .
Inflammability and smoke production properties of textiles and building materials and spreading of fire revetments, indoor and outdoor surface layers and cappings Воспламеняемость и показатели дымовыделения текстильных изделий и строительных материалов и распространение огня на облицовку, внутренние и внешние поверхностные слои и плинтусы
It was eager to share its knowledge and expertise with any nation and stressed that only regional, and international cooperation could halt the spreading drug scourge. Она готова поделиться знаниями и опытом с любым другим государством и подчеркивает, что только региональное и международное сотрудничество может остановить распространение зла, каким являются наркотики.
The spreading of telework is a particularly sensitive issue for women, and for those with changed working capacities who are confined to their homes. Распространение телеработы в особой степени затрагивает интересы женщин, а также лиц, трудоспособность которых изменилась и которые вынуждены находиться дома.
On 28 June 2006, both lawyers were informed that they faced criminal prosecutions for spreading false information about human rights violations in Moldova. 28 июня 2006 года адвокатам сообщили, что против них возбуждены уголовные дела за распространение ложной информации о нарушениях прав человека в Республике Молдова.
Thirdly, my delegation emphasizes the importance of the inclusion of medical units in United Nations missions or operations in countries where HIV is spreading. В-третьих, моя делегация подчеркивает важность включения медицинского подразделения в состав миссий Организации Объединенных Наций или операций в странах, где получил распространение ВИЧ.
Trade flows, linked with finance, investment and technology, can induce rapidly spreading consequences, positive as well as negative, across borders. Торговые потоки, связанные с финансами, инвестициями и технологией, могут вызвать быстрое распространение трансграничного влияния как позитивного, так и негативного.
The legal system of the Republic of Slovenia envisages criminal punishment for the violation of equality, the promotion of intolerance and the spreading of ideas of racial supremacy. Правовая система Республики Словении предусматривает уголовное наказание за нарушение принципа равенства, поощрение нетерпимости и распространение идей расового превосходства.
Already, we in Africa are witnessing spreading shortages in rainfall, droughts, expansion of deserts with their consequent population dislocations and food shortages. Мы уже можем наблюдать распространение таких явлений в Африке, как сокращение объема осадков, частые засухи, опустынивание, что приводит к перемещению населения и дефициту продовольствия.
Reducing hunger and extreme poverty, spreading universal primary education, halting infectious diseases and reducing child mortality within 15 years continue to be urgent tasks. Сокращение масштабов голода и крайней нищеты, распространение всеобщего начального образования, сдерживание инфекционных заболеваний и сокращение детской смертности в течение 15 лет по-прежнему будут являться неотложными задачами.
Climate change, deforestation, rapid urbanisation, and spreading diseases are among the many examples of emerging trends that demonstrate the growing consequences of disaster risks. Изменение климата, сокращение лесного покрова, стремительная урбанизация и распространение болезней принадлежат к числу тех многочисленных примеров новых тенденций, которые свидетельствуют об усугублении последствий наличия опасности бедствий.
The goal of the ICC is stimulating the global economy by setting rules and standards, promoting growth and prosperity, and spreading business expertise. Цель МТП - стимулирование глобальной экономики на основе создания правил и стандартов, содействие росту и процветанию и распространение делового опыта.
The spreading of the forms of health conscious living is an important element together with the increase of the knowledge of the population. Распространение подходов к жизни, ориентированных на здоровье, является важным элементом наряду с совершенствованием знаний населения.
Older persons are often viewed as frail, passive and economically non-productive, a misperception that is even spreading to societies where respect for the aged used to be the norm. На пожилых людей часто смотрят как на слабых, пассивных и экономически никчемных, что является неправильным представлением, которое, однако, получает распространение даже в обществах, где уважение к старшим всегда было нормой.
The use of such stimulants was spreading rapidly, particularly among young people, because they could be manufactured easily and inexpensively. Потребление этих стимуляторов быстро получило широкое распространение, особенно среди молодежи, поскольку процесс их изготовления является весьма простым и недорогостоящим.
The concept of propaganda is defined as systematically spreading or justifying ideas, concepts or doctrines, with the intention to persuade or attract new followers (article 5). Под пропагандой понимается систематическое распространение или обоснование идей, концепций или доктрин с намерением убедить или привлечь новых сторонников (статья 5).
The Committee - by its instituting decree - aims also at analyzing the phenomenon and spreading relevant information, also through the publication of materials. Согласно основополагающим документам этого Комитета, в его задачи входит также анализ явления торговли людьми и распространение соответствующей информации, в том числе путем публикации материалов.
It commended the establishment of human rights units in ministries and the spreading of a culture of human rights. Он с удовлетворением отметил создание в министерствах подразделений по правам человека и распространение культуры прав человека.
Religious intolerance, the spreading of hatred, xenophobia and racial discrimination are but a few examples of issues long faced by the international community. Религиозная нетерпимость, распространение ненависти, ксенофобия и расовая дискриминация - вот лишь некоторые примеры тех проблем, с которыми давно сталкивается международное сообщество.
These events are immediate aggression from international terrorism against the state, which aimed at spreading destabilisation on the Ferghana Valley and Central Asia as a whole. Эти события представляют собой прямую агрессию со стороны международного терроризма против государства, которая направлена на распространение дестабилизации на Ферганскую долину и Центральную Азию в целом.
Making threats, spreading rumors, attacking someone physically or verbally or excluding someone from a group on purpose. Угрозы, распространение слухов, нападение на кого-то физически или словесно, или намеренное исключение из группы.
Or do I condemn you for spreading baseless rumors? Или осудить за распространение беспочвенных слухов?
Article 129 of the Criminal Code (Defamation) was amended to do away with the penalty of up to six months' detention for spreading libel through the media. Внесены изменения в статью 129 Уголовного кодекса Республики Казахстан (Клевета), согласно которым наказание в виде ареста на срок до шести месяцев за распространение клеветы через СМИ исключено.
Now I got two patients who are down with the same bacterial infection and we have no idea where it came from, what it is, or how to stop it from spreading. А сейчас у меня два пациента, которые слегли с одной и той же бактериальной инфекцией, и мы без понятия откуда она, что это за инфекция и как остановить ее распространение.
Deliberate spreading of contagious diseases by contaminating food or water supply, or through use of human or animal carriers. Annex V Преднамеренное распространение заразных заболеваний путем отравления продуктов питания или систем водоснабжения или путем использования людей или животных в качестве переносчиков.