Английский - русский
Перевод слова Spreading

Перевод spreading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 365)
The fact that AIDS is spreading primarily in countries with limited resources, especially in Africa, proves that the rampant growth of the disease is a consequence of a deteriorating economic situation. То, что СПИД в основном поражает страны с ограниченными ресурсами, особенно африканские, свидетельствует о том, что стремительное распространение заболевания является следствием неблагоприятной экономической ситуации.
We need not only to elaborate the modalities of preventing the epidemic from spreading, but also the care and counselling of those who have already been affected, as well as to provide them with affordable drugs that will prolong their lives. Нам нужно не только разработать условия для того, чтобы предотвратить дальнейшее распространение этой эпидемии, но и позаботиться о тех, кто уже инфицирован, и консультировать их, равно как и обеспечить им доступные лекарства, которые продлят им жизнь.
Charges have included "defamation of authorities", "spreading false information liable to disturb public order", insulting the security forces, tarnishing the image or reputation of the State and sedition, all of which have been portrayed as damaging national security. Обвинения включали «клевету на органы власти», «распространение ложной информации в целях нарушения общественного порядка», оскорбление сил безопасности, действия, порочащие образ или репутацию государства, антиправительственная агитация - все это представлялось как деяния, наносящие ущерб национальной безопасности.
While the epidemic continued to pose problems, the Government was committed to preventing it from spreading and had, therefore, adopted a new national HIV/AIDS strategy for 2006-2015 and a related action plan for 2006-2009. В то время как эта эпидемия продолжает вызывать проблемы, правительство полно решимости предупреждать ее распространение и поэтому приняло национальную стратегию борьбы с ВИЧ/СПИДом на 2006-2015 годы и связанный с ней план на 2006-2009 годы.
(a) Spreading of knowingly false stories humiliating another person shall be punished by imprisonment for a term of up to one year, or correctional labour for the same period of time, or a fine, or shall incur the application of public effect measures; а) распространение заведомо ложных сведений, порочащих другого человека, наказывается лишением свободы на срок до 1 года, или исправительными работами на тот же срок, или штрафом, или применением мер общественного воздействия;
Больше примеров...
Распространяется (примеров 360)
The only thing spreading is rumors. Единственная вещь, которая распространяется, - это слухи.
Nepal is an example of where the epidemic is spreading like wildfire. Непал является страной, в которой эпидемия распространяется подобно лесному пожару.
The epidemic is spreading to nearby districts, with cases also being reported among other indigenous peoples, such as the Achuar and the Quichua. Эпидемия распространяется на близлежащие районы, и случаи заболевания зафиксированы и среди других коренных народностей - ачуар и кичуа.
It's spreading out from the hospital. Он распространяется из больницы.
The European Union recognizes the commitment of many leaders here today, particularly in Africa. However, a strong political engagement is still required, including in countries where the disease is rapidly spreading. Однако по-прежнему необходима серьезная политическая решимость, в том числе в странах, где эта болезнь стремительно распространяется.
Больше примеров...
Распространяются (примеров 85)
Although at times some States were more seriously affected than others, the disease of terrorism was slowly but surely spreading to all parts of the globe. В какие-то моменты определенные страны в большей степени сталкиваются с этой проблемой, чем другие, однако следует учитывать, что метастазы терроризма медленно, но верно распространяются по всей планете.
On top of this news, Albert was informed that gossip was spreading in gentlemen's clubs and the foreign press that the Prince of Wales was still involved with Nellie Clifden. В дополнение к этой новости Альберту сообщили, что в клубе джентльменов и иностранной прессе распространяются сплетни о том, что принц Уэльский всё ещё состоит в связи с Нелли Клифден.
They're spreading out from the original gate. Они распространяются от первоначальных врат.
Such pacts are spreading like wildfire across Asia. Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару.
Losses are spreading from sub-prime to near-prime and prime mortgages, commercial mortgages, and unsecured consumer credit (credit cards, auto loans, student loans). Убытки распространяются на субстандартные, близкие к основным и основные ипотечные кредиты, коммерческие кредиты и беззалоговые потребительские кредиты (кредитные карты, автокредиты, кредиты на обучение).
Больше примеров...
Распространять (примеров 69)
You need a quarrel with him, it'll account for Lady Claudine spreading slander. Вам нужно с ним поссориться, этой ссорой можно будет объяснить сплетни, которые будет распространять Леди Клодин.
with spreading of MOD's diverse and information on the game. с распространять MOD's разнообразный и информации на игре.
In Senegal, the Government of Monaco supports the Senegalese Rugby Federation for the development of clubs in disadvantaged neighbourhoods with the dual purposes of spreading the practice of the sport and helping young people in their professional development. В Сенегале правительство Монако оказывает поддержку Федерации регби этой страны в создании клубов в неблагополучных районах, преследуя при этом двойную цель - распространять практику занятий спортом и помогать молодежи в их профессиональном становлении.
Rather than spreading gossip about my body I thought people would ask me things. Вместо того, чтобы распространять сплетни про мое тело, и верить ложным слухам, я думал, люди спросят у меня.
The bomb finally goes off and explodes in the station, spreading the virus while a cloud begins to spread it throughout the city. Бомба в конечном счёте взрывается на вокзале, распространяя вирус, в то время как облако начинает распространять его по всему городу.
Больше примеров...
Распространяя (примеров 56)
Centralized control that can play music by spreading it across the house from a single system. Централизованный контроль, который может играть музыку, распространяя его через дом от одной системы.
By spreading positive messages in churches, temples, mosques and synagogues, they can reach more people than all political parties put together. Распространяя эти позитивные идеи в церквах, храмах, мечетях и синагогах, они могут охватить больше людей, чем все политические партии вместе взятые.
The fields of the dragon fruit, or a hard impact, or that have a tremendous impact, spreading the scenery was amazing. Областях дракон фруктов или жесткого воздействия, или которые имеют огромное влияние, распространяя декорации было удивительное.
"He brought with him eternal light spreading everywhere." "Он несет с собой вечный свет, распространяя его во всем мире."
Taking into consideration the serious nature of the political purpose sought by the dishonest forces in spreading such arguments and rumours zealously, I deem it necessary to clarify the truth of the situation and our principled stand for a solution of the nuclear problem. Принимая во внимание серьезную политическую цель, которую преследуют нечистоплотные силы, усердно распространяя такого рода аргументы и слухи, я считаю необходимым разъяснить истинную ситуацию и нашу принципиальную позицию в вопросе о решении ядерной проблемы.
Больше примеров...
Распространяет (примеров 39)
Elen is spreading the word, to keep people away from here. Элен распространяет его слова, чтобы люди держались отсюда подальше.
Through the enlargement process, Europe is spreading democracy itself. Посредством этого расширения Европа распространяет демократию как таковую.
Who could be anywhere in the city now just spreading the infection. Тот, кто может быть сейчас где угодно в городе и просто распространяет инфекцию.
Who is spreading such tales? Кто распространяет такие байки?
Vermin running loose, spreading disease and lowering our property values? Вредитель на свободе, распространяет болезнь и изгадит все?
Больше примеров...
Распространяют (примеров 37)
They're spreading fear, alarm... terror. Они распространяют страх, тревогу... террор.
Who is spreading rumors and participating in exclusion. Которые распространяют слухи и против равноправия.
He said that his enemies, who wanted to mislead the international community about their own activities in Somalia, were spreading the stories. Он заявил, что эти истории распространяют его враги, которые хотят ввести международное общество в заблуждение относительно их собственной деятельности в Сомали.
Really get out there and get those fans who are still behind you talking about you, spreading the word. Нужно выйти туда и заполучить тех фанатов, которые за твоей спиной говорят про тебя, распространяют слухи.
Still on health issues, it is worth highlighting that efforts have been made through PROMUDEH to train health promoters in areas of metropolitan Lima and the departments of Ayacucho and Huancavelica, with a view to spreading the word on human rights. В области здравоохранения Министерство по делам женщин и развития людских ресурсов проводит профессиональную подготовку активистов системы здравоохранения Большой Лимы, а также департаментов Аякучо и Уанкавелика, где они распространяют информацию о правах человека.
Больше примеров...
Распространяться (примеров 41)
Also, their reputations are quickly spreading throughout the east. Кроме того, молва о них начинает распространяться по Востоку.
As the orphanage got overcrowded, diseases started spreading, and it became almost a weekly routine to bury children. Когда детский дом оказался переполненным, начали распространяться болезни, почти каждую неделю хоронили детей, это стало рутиной.
So instead of spreading through the air Via a cough or a sneeze, Значит, вместо того, чтобы распространяться через воздух через кашель или чихание,
And it's spreading. И оно продолжает распространяться.
And when they do, they have a habit of spreading that conflict and destabilizing neighbouring regions. И когда это происходит, то такой конфликт, как правило, имеет тенденцию распространяться на соседние районы и дестабилизировать их.
Больше примеров...
Распределение (примеров 18)
We believe that social inclusion and social stability in the new economy are closely associated with policies aiming at widely spreading the benefits of development within our societies. Мы уверены, что социальная интеграция и стабильность в условиях новой экономики тесно связаны с политикой, направленной на широкое распределение благ развития в рамках наших обществ.
This is why financial theory prescribes spreading risks as evenly as possible around the world, rather than around only one country, as plans for a national catastrophe fund envision. Вот почему финансовая теория предписывает распределение рисков как можно равномернее по всему миру, а не только в одной стране по мере того, как рисуются планы о создании национального фонда катастроф.
Spreading payments over time was the only way for the State and entity Governments to settle claims totalling billions of euros. Распределение платежей по времени было единственной возможностью для того, чтобы правительства государства и Образований могли урегулировать претензии на миллиарды евро.
Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that spreading the planned acquisitions over successive budget periods would not be economically sound because older vehicles incurred significantly higher costs in respect of repairs, maintenance and spare parts. В ответ на соответствующий вопрос Консультативный комитет был информирован также о том, что распределение запланированных закупок на несколько следующих друг за другом бюджетных периодов не будет экономически целесообразным, поскольку старые автотранспортные средства обходятся существенно дороже с точки зрения ремонта, технического обслуживания и замены составных частей.
The measures which have been proposed are aimed at reducing the moral hazard that arises when creditors and investors are repeatedly bailed out and at spreading the burden of crises more equitably between the public and private sectors and between countries that receive capital and the creditors and investors. Предложенные меры имеют своей целью уменьшить ту моральную угрозу, которая возникает каждый раз, когда принимаются меры для вызволения кредиторов и вкладчиков, а также обеспечить более справедливое распределение бремени кризисов между государственным и частным секторами и между странами-получателями капитала и кредиторами и вкладчиками.
Больше примеров...
Распространить (примеров 17)
If Caleb succeeds in spreading this virus... Если Калебу удасться распространить этот вирус...
In some cases the Mission additionally concluded that the attack was also launched with the intention of spreading terror among the civilian population. В некоторых случаях Миссия, кроме того, сделала вывод о том, что нападение также совершалось с намерением распространить страх среди гражданского населения.
However, the saboteurs exploited that ceasefire by increasing their attacks on our military forces, cutting off roads, planting mines and spreading false rumours about Government forces attacking the IDPs. Однако диверсанты использовали это прекращение огня для того, чтобы усилить свои атаки на наши вооруженные силы, перекрыть дороги, установить мины и распространить ложные слухи о том, что правительство нападет на внутренне перемещенных лиц.
That cell was nipped in the bud, and the organization was thus prevented from establishing and spreading itself in Mauritania. Эта ячейка была ликвидирована на начальных этапах ее создания, а поэтому она не смогла пустить корни и распространить свое влияние в стране.
Srila Prabhupada was a true visionary. He always had very big ideas for the spreading of Krishna consciousness and the ideal Vedic culture. Шрила Прабхупада всегда мыслил широко и у него было много идей, как распространить Сознание Кришны и Ведическую культуру по всему миру.
Больше примеров...
Спрединга (примеров 20)
As a result, the vent complexes at fast-spreading ridges tend to be small (less than a few thousand tonnes, dry weight) and the sulphide occurrences may be rapidly displaced from their heat source by the high spreading rates. В результате гидротермальные комплексы на быстроспрединговых хребтах являются, как правило, мелкими (их мощность составляет менее нескольких тысяч тонн в сухом состоянии), а сульфидные залежи могут быстро смещаться от их источника тепла из-за высоких темпов спрединга.
Polymetallic sulphide mineral deposits are formed by precipitation from hydrothermal solutions that convect through seafloor spreading centres driven by volcanogenic heat sources. Залежи полиметаллических сульфидов формируются за счет осаждения гидротермальных растворов, которые под воздействием вулканогенных теплоисточников поднимаются сквозь центры спрединга морского дна.
The rise developed predominantly in a rifted margin realm with sufficient supply of sediments from the continent after breakup and commencement of sea-floor spreading. Подъем появляется главным образом в областях рифтовых окраин при достаточном запасе осадков, образующихся после разрушения континента и начала спрединга морского дна.
InterRidge promotes interdisciplinary, international studies of oceanic spreading centers by creating a global research community, planning and coordinating new science programs that no single nation can achieve alone, exchanging scientific information, and sharing new technologies and facilities. InterRidge способствует междисциплинарному, международному изучению центров океанического спрединга посредством создания глобального исследовательского сообщества, планирует и координирует новые научные программы, реализация которых невозможна ни одной из стран в одиночку, производит обмен научной информацией и продвигает новые технологии и оборудование.
As a result, the vent complexes at fast-spreading ridges tend to be small and the sulphide occurrences may be rapidly displaced from their heat source by the high spreading rates. Центры медленного и среднескоростного спрединга, например САХ и ЦИХ, характеризуются более медленными темпами привноса магмы и более высокой структурной подконтрольностью восходящего гидротермального потока, чем быстроспрединговые хребты.
Больше примеров...
Распространился (примеров 14)
'Rakweed now spreading throughout London.' Раквид уже распространился по всему Лондону.
Pizzica (Italian pronunciation:) is a popular Italian folk dance, originally from the Salento peninsula in Apulia and later spreading throughout the rest of Apulia and the regions of Calabria and eastern Basilicata. Пиццика (итал. Pizzica) - популярный итальянский народный танец, родом из Саленто (Область Апулия), откуда он распространился по всей Апулии, а также Калабрии и в восточных районах Базиликата.
[whispering] Electrical fire might be spreading. Должно быть пожар в проводке распространился.
It appears that the Australopithecus genus evolved in eastern Africa around 4 million years ago before spreading throughout the continent and eventually becoming extinct somewhat after 2 million years ago. Судя по данным палеонтологии род австралопитеков развивался в Восточной Африке начиная с 4 млн лет назад, впоследствии эволюционировав, он распространился по всей Африке и вымер 2 млн лет назад.
This practice originates in Nanumea but spreading throughout the islands. Родиной этого обычая является Нанумеа, но он распространился на все острова.
Больше примеров...
Сея (примеров 11)
Extremists commonly vilify other religions and cultures, spreading prejudice and hate. Экстремисты зачастую очерняют другие религии и культуры, сея вокруг предрассудки и ненависть.
He stole the treasure of the dwarves and since that time he lives there now, by spreading fear and collecting cruel tribute from the people of Lake-town. Он похитил сокровища гномов и живет там с тех пор, сея страх и собирая жестокую дань с жителей Озерного Города.
More than 200 armoured vehicles, backed by attack helicopters, fighter planes and unmanned surveillance drones, have descended upon the area, spreading death and destruction and exacerbating the humanitarian situation. Более 200 бронированных машин при поддержке боевых вертолетов, истребителей и беспилотных самолетов-разведчиков обрушились на этот район, сея смерть и причиняя разрушения и еще более осложняя гуманитарную ситуацию.
Government forces, militias, a plethora of rebel groups and an increasing number of Chadian armed opposition groups roam around freely inside and outside the camps, spreading terror and fear. Правительственные войска, ополчения, огромное количество групп повстанцев и все возрастающее число вооруженных групп оппозиции из Чада беспрепятственно передвигаются внутри лагерей и за их пределами, сея страх и ужас.
Those States are sending extremist Salafi, Wahhabi, Takfiri and Jihadist elements to fight in Syria with the goal of sowing chaos and destruction and spreading a spirit of hatred, division, sectarianism and radicalism within Syria. Эти государства направляют экстремистов салафитского, ваххабитского, такфиритского и джихадистского толка, с тем чтобы воевать в Сирии, сея хаос и разрушения и распространяя на ее территории идеи ненависти, раздела, сектантства и радикализма.
Больше примеров...
Пропаганды (примеров 50)
The Institute has facilitated the signing by the Argentine Football Association of a framework agreement of cooperation against discrimination, xenophobia and racism, in which the parties agreed to work together against discrimination by undertaking joint actions, conducting campaigns and spreading appropriate values and good practices. Институт оказывал содействие в связи с подписанием Аргентинской ассоциации футбола рамочного соглашения о сотрудничестве в борьбе против дискриминации, ксенофобии и расизма, в котором стороны договорились проводить совместную деятельность по борьбе с дискриминацией путем реализации совместных мероприятий, осуществления кампаний и пропаганды надлежащих ценностей и передового опыта.
He was accused of spreading propaganda against the Government by teaching the Baha'i faith. Он был обвинен в ведении антиправительственной пропаганды посредством обучения вере бахаи.
The nine women were allegedly detained for eight hours and then released, while one man was sentenced to one year on charges of endangering national security through spreading propaganda against the State. Девять женщин, как утверждается, находились под арестом в течение восьми часов и затем были освобождены, в то время как мужчина был приговорен к одному году заключения по обвинению в создании угрозы для национальной безопасности посредством распространения пропаганды против государства.
Observing that the manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance bode ill for the international community, that racist propaganda and incitement to racial hatred are spreading and that racism is taking increasingly violent forms, отмечая негативные последствия для международного сообщества проявлений современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости, дальнейшее распространение расистской пропаганды и действий, направленных на разжигание расовой ненависти, и проявление расизма во все более насильственных формах,
Was tried and sentenced to six years' imprisonment for "being an accessory to the crime of spreading counter-revolutionary propaganda". Суд приговорил его к лишению свободы сроком на шесть лет за "пособничество распространению контрреволюционной пропаганды".
Больше примеров...
Распространяясь (примеров 14)
From a political standpoint, he notes that, thanks to the African Peer Review Mechanism, democracy and economic governance are taking root and spreading further in the continent. С политической очки зрения он отметил, что благодаря Африканскому механизму коллегиального обзора НЕПАД ростки демократии и экономического управления начинают укореняться, распространяясь по всему континенту.
In the time it takes to find one tiny Stone amid all the rocks and mountains of creation, ...cracks like this could appear anywhere, ...spreading and splintering in all directions. За время, необходимое чтобы найти один единственный Камень... среди всех скал и горы создания, ... трещины как эта, могут появиться где угодно, распространяясь и раскалываясь во всех направлениях.
Bokor, dangerous parasites that possess other species in order to survive, spreading through physical contact. Бокор, опасные паразиты, которые захватывают контроль над другими расами чтобы выжить, распространяясь через физический контакт.
The economic recession in the United States, Japan and the European Union was spreading to other regions through trade and financial links. Экономическая рецессия в Соединенных Штатах, Японии и Европейском союзе начинает охватывать другие регионы, распространяясь через торговые и финансовые каналы.
Some aspen colonies become very large with time, spreading about 1 m (3.3 ft) per year, eventually covering many hectares. Некоторые колонии становятся очень большими со временем, распространяясь со скоростью приблизительно метр в год, в конечном счёте занимая несколько гектаров.
Больше примеров...