Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Поговорил

Примеры в контексте "Spoke - Поговорил"

Примеры: Spoke - Поговорил
At Bellevue hospital, the president of the commission for drugs in New York Dr. Donald Lorrier, spoke to us about LSD. В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД.
I spoke to a very nice woman with the adoption agency. Я поговорил с одной милой женщиной из агентства по усыновлению.
So I spoke to the staff at the Palm Court, and there was a waitress who said she saw the argument between James and Richard. Я поговорил с персоналом в Палм Корт, и одна официантка сказала, что видела, как Джеймс и Ричард спорили.
I spoke to the manager about Die Hard, and I told him he should be ashamed of himself. Я поговорил с управляющим о "Крепком Орешке", и я сказал, что ему должно быть стыдно за себя.
Seems our guy called ahead, spoke to the building manager, and got enough info to scam his way inside. Кажется, наш парень сначала позвонил, поговорил с управдомом, и получил достаточно информации для того, чтобы проникнуть внутрь.
You spoke to Treville, I take it? Ты поговорил с Тревилем, я правильно понимаю?
I spoke with Michelle and found her a more suitable position. Я поговорил с Мишель и нашел для нее более подходящее место
I am so sorry, Mr. Castle, but the D.A. spoke to the mayor, and... Мне очень жаль, мистер Касл, но окружной прокурор поговорил с мэром, и...
So... you spoke to the boy? Итак... ты поговорил с мальчишкой?
Speaking of business, you spoke to the boys back home? Говоря о бизнесе, ты поговорил с парнями дома?
So I spoke to more members of the staff, and that's when I found the others. Так что я поговорил с другими сотрудниками и вот тут то я и обнаружил остальных.
Listen, I spoke to king and we both think it's best if you sit this one out tonight. Слушай, я поговорил с Кингом и мы думаем, что будет лучше, если ты сегодня не пойдешь.
Not a day's gone by when I haven't spoke to her at some point. Не было ни дня, чтобы я с ней не поговорил.
I spoke with someone in admissions, and all I have to do is pass an entrance exam. Я поговорил с кем-то в приемной комиссии, все, что мне нужно - это сдать вступительный экзамен.
I spoke to my new lady friend about meeting you all, and she thought it would be easier for her to start with just one. Я поговорил со своей новой девушкой насчёт знакомства с вами, и она посчитала, что ей будет легче, если для начала она встретится с кем-то одним.
Our colleague spoke to the kitchen staff, and they told him that no one there knows which rooms the orders go to. Наш коллега поговорил с персоналом на кухне, и ему сказали, что там никто не знает, в какой номер отправляется заказ.
I spoke to Addams' boss, Tom Garland, and he confirmed that they stayed with him and his wife last night. Я поговорил с Боссом Аддамса, Томом Гарлэндом, и он подтвердил, что прошлую ночь, они были с ним и его женой.
I wouldn't have checked either until I spoke with a pizza guy. Я бы не проверил, если бы не поговорил с парнем из пиццерии.
I spoke to the judge, and he's giving us an extra day to review the new evidence. Я поговорил с судьёй, и он даёт один день на изучение новых улик.
He spoke to the police... and now he wants to talk to you if you feel better. Он уже поговорил с полицией и сейчас хочет увидеть вас, если вы не против.
And what did she say when you spoke to her? И что она сказала, когда ты поговорил с ней?
So, Linds, I just spoke to Jermaine, and he had this idea for a new feature, where I open the show. Слушай, Линдс, я поговорил с Жерменом, и у него есть идея по поводу новой программы, ну которую я бы вёл.
So, I spoke to Aunt Bunny's attorney. Поэтому я поговорил с адвокатом тети Банни
So, you finally spoke to wren? Так что, ты наконец-то поговорил с Рэном?
I spoke to an official at the State Department who has been in contact with Saudi officials. Я поговорил с должностными лицами в гос департаменте, которые имеют сведения от лиц из Саудовской Аравии.