At Bellevue hospital, the president of the commission for drugs in New York Dr. Donald Lorrier, spoke to us about LSD. |
В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД. |
I spoke to a very nice woman with the adoption agency. |
Я поговорил с одной милой женщиной из агентства по усыновлению. |
So I spoke to the staff at the Palm Court, and there was a waitress who said she saw the argument between James and Richard. |
Я поговорил с персоналом в Палм Корт, и одна официантка сказала, что видела, как Джеймс и Ричард спорили. |
I spoke to the manager about Die Hard, and I told him he should be ashamed of himself. |
Я поговорил с управляющим о "Крепком Орешке", и я сказал, что ему должно быть стыдно за себя. |
Seems our guy called ahead, spoke to the building manager, and got enough info to scam his way inside. |
Кажется, наш парень сначала позвонил, поговорил с управдомом, и получил достаточно информации для того, чтобы проникнуть внутрь. |
You spoke to Treville, I take it? |
Ты поговорил с Тревилем, я правильно понимаю? |
I spoke with Michelle and found her a more suitable position. |
Я поговорил с Мишель и нашел для нее более подходящее место |
I am so sorry, Mr. Castle, but the D.A. spoke to the mayor, and... |
Мне очень жаль, мистер Касл, но окружной прокурор поговорил с мэром, и... |
So... you spoke to the boy? |
Итак... ты поговорил с мальчишкой? |
Speaking of business, you spoke to the boys back home? |
Говоря о бизнесе, ты поговорил с парнями дома? |
So I spoke to more members of the staff, and that's when I found the others. |
Так что я поговорил с другими сотрудниками и вот тут то я и обнаружил остальных. |
Listen, I spoke to king and we both think it's best if you sit this one out tonight. |
Слушай, я поговорил с Кингом и мы думаем, что будет лучше, если ты сегодня не пойдешь. |
Not a day's gone by when I haven't spoke to her at some point. |
Не было ни дня, чтобы я с ней не поговорил. |
I spoke with someone in admissions, and all I have to do is pass an entrance exam. |
Я поговорил с кем-то в приемной комиссии, все, что мне нужно - это сдать вступительный экзамен. |
I spoke to my new lady friend about meeting you all, and she thought it would be easier for her to start with just one. |
Я поговорил со своей новой девушкой насчёт знакомства с вами, и она посчитала, что ей будет легче, если для начала она встретится с кем-то одним. |
Our colleague spoke to the kitchen staff, and they told him that no one there knows which rooms the orders go to. |
Наш коллега поговорил с персоналом на кухне, и ему сказали, что там никто не знает, в какой номер отправляется заказ. |
I spoke to Addams' boss, Tom Garland, and he confirmed that they stayed with him and his wife last night. |
Я поговорил с Боссом Аддамса, Томом Гарлэндом, и он подтвердил, что прошлую ночь, они были с ним и его женой. |
I wouldn't have checked either until I spoke with a pizza guy. |
Я бы не проверил, если бы не поговорил с парнем из пиццерии. |
I spoke to the judge, and he's giving us an extra day to review the new evidence. |
Я поговорил с судьёй, и он даёт один день на изучение новых улик. |
He spoke to the police... and now he wants to talk to you if you feel better. |
Он уже поговорил с полицией и сейчас хочет увидеть вас, если вы не против. |
And what did she say when you spoke to her? |
И что она сказала, когда ты поговорил с ней? |
So, Linds, I just spoke to Jermaine, and he had this idea for a new feature, where I open the show. |
Слушай, Линдс, я поговорил с Жерменом, и у него есть идея по поводу новой программы, ну которую я бы вёл. |
So, I spoke to Aunt Bunny's attorney. |
Поэтому я поговорил с адвокатом тети Банни |
So, you finally spoke to wren? |
Так что, ты наконец-то поговорил с Рэном? |
I spoke to an official at the State Department who has been in contact with Saudi officials. |
Я поговорил с должностными лицами в гос департаменте, которые имеют сведения от лиц из Саудовской Аравии. |