I spoke to Jabbar, we had a conversation, and I thought the whole lunch thing would blow over, and it didn't. |
Я поговорил с Джаббаром, мы это обсудили, и я подумал, что вопрос с обедами разрешился, а оказалось нет. |
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game called squall, which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday. |
Я навел справки, поговорил с нашими партнерами в Метрополитен-музее, и обнаружил, что это игра, под названием скуэйл, в которой надо бить гуся палкой во вторник на Масленой неделе. |
When I next spoke at length with McNamara, in 1998, it was not about Vietnam but about nuclear arms, on which we agreed as much as we had disagreed about Vietnam. |
Когда я, наконец, снова поговорил с Макнамарой в 1998 году, то речь уже шла не о Вьетнаме, а о ядерном оружии, в отношении которого мы достигли такого же согласия, насколько были не согласны относительно Вьетнама. |
Now I spoke to one of these Carders who we'll call RedBrigade - although that wasn't even his proper nickname - but I promised I wouldn't reveal who he was. |
Я поговорил с одним из этих Кардеров, которого мы будем называть RedBrigade - это даже не его прозвище - но я пообещал хранить его личность в секрете. |
I spoke to Captain Singh, and he hadn't put through your resignation paperwork yet, so... well, if you'd, you know, like your old lab back, or you'd like to share it again. |
Я поговорил с капитаном Сингхом, он ещё не подписывал твоё заявление об увольнении, так что... Ну, если ты вдруг, знаешь, захочешь вернуться в свою лабораторию, захочешь снова работать вместе. |
Well, Rudy called and spoke with someone over at the Millstreet, and apparently they don't release the rights on any of the books they acquire for, like, three years. |
Руди позвонил и поговорил с кем-то в "Миллстрит", и оказалось, что они не передают права на публикацию на любую из своих книг в течение, вроде как,... трех лет. |
But, what I didn't know until earlier today, when a colleague of mine spoke to an old friend of Jimmy's from the hostel, was that when Jimmy first came to London, he was homeless and broke with no obvious way of making money. |
Но вот до сегодняшнего утра, когда мой коллега поговорил со старинным приятелем Джимми по общежитию я не знала о том, что Джимми, приехав в Лондон, оказался на улице без какой=-либо профессии в руках. |
Pilou Asbæk, who was cast to play Euron Greyjoy, spoke in an interview about the filming of the Kingsmoot saying We spent two days on the Kingsmoot itself, and then two days on the montage. |
Пилу Асбек, который исполнил роль Эурона Грейджоя, поговорил с «Vulture» в интервью о съёмках Вече Королей, сказав: «Мы потратили два дня на само Вече Королей, а потом два дня на монтаж. |
Spoke with a couple of the girls. |
Поговорил с парой девушек. |
Spoke to Tracy Taylor's parole officer; |
Поговорил с надзирателем Трэйси Тэйлор; |
Spoke to his former C.O. |
Поговорил с его бывшим начальством. |
Spoke with the German defense minister. |
Поговорил с министром обороны Германии... |
At first I didn't think migraine headaches were a big problem because I'd never had a migraine headache, but then I spoke to some people who have three or four every week of their life, |
По-началу я не думал, что мигрени будут большой проблемой, так как сам никогда не страдал ими, но потом я поговорил с людьми, испытывавших по 3-4 мигрени в неделю всю жизнь. |
You spoke to Mr. The cure? Yes. |
Ты поговорил с кюре? |
Spoke to gang Intel here. |
Я поговорил с бандотделом. |
Spoke to SwiftCast's CEO. |
Я поговорил с руководством СвифтКаст. |