| Perhaps if someone spoke with your mother. | Может быть, если бы кто-нибудь поговорил с твоей матерью. |
| I spoke to my robbery guys. | Да. я поговорил со своими парнями из отдела ограблений. |
| Jeff: I spoke to the governor. | [Встреча с Джеффом Кейном] Я поговорил с губернатором. |
| I spoke with the vice consul and asked him about his interactions with Nicholas. | Я поговорил с вице-консулом и спросил про его взаимодействие с Николасом. |
| Well, I spoke to one of the partners at his firm. | Ну, я поговорил с одним из его партнеров. |
| And then I spoke with Melissa. | И тогда я поговорил с Мелиссой. |
| I spoke to a colleague at the Yard. | Я поговорил с коллегой в Скотланд-Ярде. |
| I spoke to him, but I had nothing to hold him. | Я поговорил с ним, но у меня не было оснований задерживать его. |
| I spoke to them myself this morning. | Я сам утром поговорил с ними. |
| I spoke to a rest stop waitress who had seen it. | Я поговорил с официанткой, которая видела его. |
| In terms of treatment, I spoke to Howard Graham at Kansas City Methodist this morning. | Что касается лечения, я поговорил с Говардом Грэмом из Методистской больницы Канзас-сити. |
| I had to tell Arthur how happy I am that he took my advice and you spoke to Gottfried. | Я должна сказать Артуру, что я счастлива, что он последовал моему совету и поговорил с Готфридом. |
| I just spoke to all 3 witnesses. | Я только что поговорил со всеми тремя свидетелями. |
| I spoke to Maggie about Ronald. | Я поговорил с Мэгги насчет Рональда. |
| I spoke with my colleagues and they agreed we should all sit down again. | Я поговорил с моими коллегами, и они согласились встретиться снова. |
| I already spoke to the detectives from SAC PD. | Я уже поговорил с детективами из полиции Сакраменто. |
| But then I spoke to her sister and her cousin. | Но потом я поговорил с её сестрой и с её двоюродным братом. |
| Yes, I spoke with Irina's husband. | Да, я поговорил с мужем Ирины. |
| A unit responded, spoke to the witnesses, identified these two. | Отряд отреагировал, поговорил со свидетелями, опознали двоих. |
| I spoke to operations about Mike. | Я поговорил с оперативной службой насчет Майка. |
| He spoke to a friend who was in the CID, and he said... | Он поговорил с другом, который работал в уголовном розыске и он сказал... |
| I spoke to my friend, the art dealer. | Я поговорил со своим другом, арт-дилером. |
| I thought that, too, but then I spoke to his commander. | Я думал также, но потом я поговорил с его командиром. |
| I spoke to the council, and there's more going on than you know. | Я поговорил с советом, и есть большее, чем вы знаете. |
| The officer spoke to the homeowners, and they're not going to press charges. | Офицер поговорил с домовладельцами и они не станут выдвигать обвинения. |